vit
2Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

vit - 1

NORME TECNICHE DI RIFERIMENTO E MODALITÀ DI PROVA TECHNICAL REFERENCE REGULATIONS AND TEST PROCEDURES Il vibratore VIT viene prodotto in serie dalla C.I.E. Dentalfarm nel rispetto delle norme tecniche e di sicurezza vigenti, in base a quanto previsto dalla Direttiva Comunitaria sulle Macchine 89/392CEE e seguenti. Un campione normale, prelevato dal magazzino, è stato sottoposto in data 30 gennaio 1996 alle prove di compatibilità elettromagnetica (immunità irradiata, immunità condotta ed emissione condotta) presso il CENTRO RICERCHE FIAT s.c.p.a. di Strada Torino 50 - 10043 ORBASSANO (TO). The vibrator mod. VIT is mass-manufactured by C.I.E. DENTALFARM in compliance with technical and safety rules in force, as provided for by the EEC 89/392 Community Directive on Machinery. th A standard randon sample selected from our stock, has been undergoing on January 30 , 1996 tests of electromagnetic compatibility (radiated immunity, conducted immunity and conducted emission) by the CENTRO RICERCHE FIAT S.c.p.a. (FIAT Research Centre), Strada Torino 50 - 10043 ORBASSANO (TO). DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEMOLITION AND WASTE DISPOSAL Questa apparecchiatura per le Norme Internazionali è una AEE (apparecchiatura elettrica o elettronica che dipende per un corretto funzionamento da correnti elettriche o da campi elettromagnetici) quindi, a fine vita, il rifiuto non deve essere smaltito come rifiuto urbano ma dovrà essere effettuata la raccolta differenziata a norma della Direttiva 2002/96/CE According to International regulations, this unit has been classified as AEE (electric and electronic device, whose correct operation depends on electric currents and electromagnetic fields) and as a consequence, at the end of its lifetime, it can not be treated as normal waste material but it must be disposed separately, complying with the Directive 2002/96/CE. C.I.E. DENTALFARM s.r.l. Via Susa, 9/a - 10138 TORINO - ITALY SERVIZIO TECNICO COMMERCIALE TECHNICAL-COMMERCIAL SERVICE - (+39) 011/4346588 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA AFTER-SALE ASSISTANCE - (+39) 011/4346632 FAX 011/ 4346366 – Email: info@dentalfarm.it Website: www.dentalfarm.it VIBRATORE PER GESSI VIBRATOR FOR PLASTER VIT MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL DESCRIZIONE - DESCRIPTION Apparecchiatura realizzata per lo Studio Dentistico, per la colatura delle impronte e la conseguente preparazione dei modelli in gesso. Il movimento oscillatorio deriva dall'attrazione esercitata da un elettromagnete sul piatto metallico contrastata dalla reazione di quattro ammortizzatori meccanici. Sono utilizzabili 2 velocità, una con oscillazione più ampia e meno frequente e l'altra più bassa ma più veloce. The size of this vibrator has been designed especially for use in the Dental Practice to cast the impression and to prepare the plaster molds. The oscillating movement is originated by the attraction produced by an electromagnet on the metallic plate and as the consequent reaction of the mechanical shock absorbers. Two different speed are available: the first providing a wider but less frequent oscillation, the second offering a lower but quicker oscillation. INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE Interporre il panno isolante tra il piano di appoggio e il vibratore per evitare la dispersione di potenza. Collegare la spina ad una presa 220 V - 50 Hz con messa a terra e scegliere la velocità più consona al lavoro da effettuare. Si consiglia di tenere sempre il manufatto o quantomeno di appoggiarlo ben centrato sul piatto in gomma. Put an insulation felt-cloth between the working bench and the vibrator in order to avoid any leakage in power. Connect the electrical plug to an earth 220 V - 50 Hz socket and choose the speed more suitable to the procedure to be carried out. We recommend to keep the model always well centered on the vibrator rubber cover. L’uso continuativo è consentito fino ad un massimo di 4 ore poi attendere almeno un’ora per il raffreddamento. The continuous use is allowed up to a maximum of 4 hours; after this period, it is advisable to let the vibrator rest and cool for at least one hour. E’ consigliabile periodicamente sollevare il coperchio in gomma e rimuovere i residui di gesso che possono stratificarsi con l’uso. It is recommended to lift periodically the rubber cover and remove the plaster residuals which may stratify during the use. Togliere il collegamento elettrico prima di qualsiasi intervento all’interno della macchina. Disconnect always the vibrator electrically before any maintenance operation inside the machine. /!\ ATTENZIONE: /!\ ATTENTION:

Open the catalog to page 1
vit - 2

DISEGNO ESPLOSO LISTA RICAMBI V I T (A0120) EXPLODED DRAWING AND SPARE-PART LIST FOR V I T (A0120) N° NO. 1 2 DESCRIZIONE DESCRIPTION PIATTO IN GOMMA - RUBBER PLATE COPERCHIO - COVER GRUPPO ELETTROMAGNETICO - ELECTROMAGNETIC GROUP INTERRUTTORE DEVIATORE - CHANGE-OVER SWITCH FONDO ANTIVIBRANTE - VIBRATION-DAMPING BOTTOM CAVO ELETTRICO CON SPINA - ELECTRICAL CABLE WITH PLUG PASSACAVO AUTOBLOCCANTE - CABLE LOCKING RING DIODO - DIODE BASE - BASE PANNO ISOLANTE - INSULATING CLOTH GHIERA GUIDAMOLLA - SPRING-GUIDE RING-NUT MOLLA DI REAZIONE - REACTION SPRING PERNO GUIDAMOLLA - SPRING-GUIDE PIN...

Open the catalog to page 2

All Dentalfarm Srl catalogs and technical brochures

  1. PROMO 2018

    6 Pages

  2. PHOTOPOL PRO

    4 Pages

  3. BASE 2-3

    8 Pages

  4. SHINE

    4 Pages

  5. SHINING BOX

    4 Pages