
Mode d’emploi
Open the catalog to page 1SYMBOLERKLÄRUNG EN SYMBOL DEFINITIONS DÉFINITIONS DES SYMBOLES IT DEFINIZIONI DEI SIMBOLI ES DEFINICIONES DE SÍMBOLOS PT DEFINIÇÕES DE SÍMBOLOS NL SYMBOOLDEFINITIES DE FR Gerät vom Typ BF, Type BF equipment, Type d’équipement BF, Tipo di attrezzatura BF, Equipamiento tipo BF, Tipo de equipamento BF, Type BF-apparatuur Achtung, Begleitpapiere beachten. Attention, consult accompanying documents. Attention, consulter les documents d’accompagnement. Attenzione, consultare i documenti di accompagnamento. Atención, consulte los documentos adjuntos. Atenção, consultar os documentos de acompanhamento....
Open the catalog to page 2Gebrauchsanweisung befolgen, Follow the instructions for use, Suivre la notice d’utilisation, Seguire le istruzioni per l‘uso, Observe las instrucciones del manual de uso, Seguir o manual de instruções, De gebruiksaanwijzing opvolgen Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12,5 mm, Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist. Protected against solid objects with a diameter of ≥ 12.5 mm, protection against falling dripping water when the housing is inclined up to 15°. Protégé contre les corps étrangers solides avec un diamètre ≥ 12,5 mm, protection contre...
Open the catalog to page 3Bevollmächtigter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft/ Europäischen Union, Authorized representative in the European Community/ European Union, Représentant autorisé dans la Communauté Européenne/l’Union Européenne, Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea/Unione Europea, Representante autorizado en la Comunidad Europea/Unión Europea, Representante autorizado na Comunidade Europeia/União Europeia, Geautoriseerde vertegenwoordiging in de Europese Gemeenschap/ Europese Unie Bevollmächtigter Vertreter in der Schweiz, Authorized representative in Switzerland, Représentant autorisé...
Open the catalog to page 4Medizinprodukt, Medical Device, Dispositif medical, Dispositivo medico, Dispositivo medico, Dispositivo medico, Medisch apparaat Chargenbezeichnung, Batch code, Désignation du lot, Designazione del lotto, Denominación de lote, Número do lote, Partijomschrijving Trocken aufbewahren, Keep dry, A protéger contre les projections d’eau, Proteggere dall’umidità, Proteger contra la humedad, Proteger da humidade, Beschermen tegen vocht Modellnummer, Model number, Numéro de modèle, Numero modello, Número de modelo, Número do modelo, Modelnummer Hinweis: Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen können...
Open the catalog to page 5Gebrauchsanweisung Pulsoximeter zur Messung der Sauerstoffsättigung 0123 1
Open the catalog to page 7Kurze Beschreibung der Vorderseite Symbol der Sauerstoffsättigung Anzeige für den niedrigen Batteriestand Das Pulsbalkendiagramm wird entsprechend dem Pulsschlag des Anwenders angezeigt. Die Höhe des Balkendiagramms zeigt die Pulsintensität des Anwenders an. Allgemeine Beschreibung SpO2 steht für die periphere kapillare Sauerstoffsättigung. Die Sauerstoffsättigung ist definiert als das Verhältnis von Oxyhämoglobin (HbO2) zur Gesamtkonzentration an Hämoglobin (d.h. Oxyhämoglobin + reduziertes Hämoglobin), die im Blut vorhanden ist. Es ist ein wichtiger physiologischer Parameter, der an Atmung...
Open the catalog to page 9arteriellem Blut zu sammeln und lokales Rauschen aus dem Gewebe auszuschließen. Anschließend wird die relative Lichtabsorption durch Oxyhämoglobin (HbO2) und Desoxyhämoglobin gemäß dem Lambert-Beerschen Gesetz berechnet und daraus eine quantitative Messung des Oxyhämoglobinstatus des Anwenders, d.h. des Sauerstoffsättigungsgrads (SpO2), abgeleitet. Lichtstrahlsensor Aufgrund der Empfindlichkeit des Pulsoximeters sollte der Finger während der Messung ruhig gehalten werden. Es wird empfohlen, dieses Gerät zur Messung vor oder nach dem Sport zu verwenden. Nicht zur Dauerüberwachung verwenden. GEFAHR...
Open the catalog to page 10Sicherheitsinformation 6. Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an allen Teilen des Geräts verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel. Andernfalls könnte es zu einer Verschlechterung der Leistung dieses Geräts kommen. 7. Das Gerät ist NICHT für Neugeborene und Kleinkinder bestimmt und die Fingerdicke des Patienten sollte zwischen 8 und 25,4 mm liegen. 8. Es wird empfohlen, das Gerät vor der Verwendung zu überprüfen. Bei offensichtlichen Schäden ist die Verwendung...
Open the catalog to page 11Sicherheitsinformation Leistung des Pulsoximeters beeinträchtigen oder die Genauigkeit der Messung beeinträchtigen können, gehören: • • • • • • • • • • • Übermäßiges Licht, z. B. Sonnenlicht oder direkte Beleuchtung zu Hause Feuchtigkeit im Gerät Der Finger liegt außerhalb des empfohlenen Größenbereichs Schlechte Pulsqualität Venöse Pulsationen Anämie oder niedrige Hämoglobinkonzentrationen Cardiogrün und andere intravaskuläre Farbstoffe Carboxyhämoglobin Methämoglobin Dysfunktionales Hämoglobin Künstliche Nägel oder Nagellack 2. Das vom Gerät ausgestrahlte Licht (Infrarot ist unsichtbar) ist...
Open the catalog to page 12Leicht, tragbar und einfach zu bedienen. Der LED-Bildschirm zeigt Pulsfrequenz und SpO2 an. Große Schriftanzeige. Anzeige für niedrigen Batteriestand. Automatische Abschaltung, wenn innerhalb von 30 Sekunden kein Signal erkannt wird. Zweckbestimmung Das Pulsoximeter ist ein wiederverwendbares Gerät und dient zur stichprobenartigen Überprüfung der Sauerstoffsättigung und der Pulsfrequenz zur Verwendung mit dem Finger erwachsener Patienten. Betriebsanleitungen 1. Legen Sie zwei AAA-Batterien korrekt in das Batteriefach ein. 2. Führen Sie einen Ihrer Finger in die Fingerkammer des Pulsoximeters...
Open the catalog to page 132 Pages
148 Pages
114 Pages
2 Pages
132 Pages
2 Pages
2 Pages
28 Pages
2 Pages