Medical Digital Thermometer Geratherm® Fusion GT-3
2Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

Medical Digital Thermometer  Geratherm® Fusion  GT-3 - 1

Med z n sches D g a The mome e Medizinisches Digital-Thermometer Ge a he m® us Baby 1620 3020 Geratherm ex on GT ex GT ex/Baby GT-3020 GEBRAUCHSANWE SUNG GEBRAUCHSANWEISUNG TE LEBESCHRE BUNG TEILEBESCHREIBUNG Gera herm Med ca AG Geratherm Medical Deu sch and Deutschland Med ca D g a Digital-Thermometer d a he e Medizinisches Thermometer Medical Digital The mome e Gera herm Med ca AG Geratherm Medical Ge a he m® us Baby 1620 3020 Geratherm ex on GT ex GT ex/Baby GT-3020 The momè e méd ca The mome e Thermomètre médical dnumé que Med momè e D g ca g a Medical sches méd a digital z n Digital Thermometer Germany Deutschland Ge many NSTRUCT ON FOR USE Please ead carefully be o e u ng Vor e read a e u before lesen. GEBRAUCHSANWEISUNG P P Gebrauch bitte sorgfältig using. INSTRUCTION FOR USE NSTRUCT ON ea PARTS DESCRIPTION DESCR PT ON PARTS DESCR PT ON TEILEBESCHREIBUNG V G Vor Gebrauch bitte sorgfältig lesen. A emagne Allemagne Deu sch and Germany A emagne E Einschaltknopf P Messfühlerkopf Probe H Head S Sonde M Probe Head F C C C 32,0 °C bis 43,9 °C C C C F U U 32,0 °C A C Anzeige F °C C Unter Lo A Ü 43,9 °C C F °C A H C F Ü CA Über Anzeige H C HI VV ww ww MM mm Verwendungszweck: Messung der K K Körpertemperatur AA ösung: C Au 0,1 °C C F M C M M C C C C Messgenauigkeit: ± 0,1°C von 34,0 C bis 42,0 C °C °C F F M A F S Anzeige: Flüssigkristallanzeige 3 1/2F Stellen F AB MF A R S AG3; Batterie: (beiliegend) Micro Alkaline 192 oder LR41 oder AG 1,5 V BE M R SR m Messen Energieverbrauch: 0,15 mWAbeim M ELebensdauer der B mWMessungen m Batterie: Ü Über 4000 Mm M B Ü (Eindringen von D ß F S S P w Schutzgrad: IP22 E großen Festkörpern, tropfwassergeschützt) SA m F mm mm C P Abmessungen: Ca. 133,5 mm x 22 mm x 11,5m AGmw mm Batterie C 17 mm ß Gewicht: Ca. g einschließlich B mm G w G Signal von ca.ß s, w mm B S A C Signal: Akustisches S 5 wenn kein relevanter T m Temperaturanstieg m mehr festS A S gestellt w wird S SS E E mm Speicher: Eingebauter S S Speicher, w w wodurch der zuletzt gemessene W W angezeigt w w Wert werden kann AB m A A A T m m C C Feuchtigkeit: 15 % bis 95 %M H R Betriebsbedingungen: Temperatur: 10 °C bis 45 °C, F N R.H. B T mE ist nur die M C Messung von T m C F F möglich, die über der Um %R H % UmgebungsEs Temperaturen m A w T mtemperatur liegen. C C F F m T m C % C %R Lagerbedingungen: Temperatur: -25 °C bis +55 °C, F H Feuchtigkeit: 15 % bis 95 % R H R.H. PQ D BF G m m E Qualitätsgarantie: Das T Thermometer erfüllen die F Forderungen der EN 12470-3 (Elektrische K m KompaktN T mmit EN T B T m m Q Dm m SO Maximumvorrichtung). EN G M thermometer mm M m m M F S m Richtlinie m ß m M w m EN ISO 13485 und berechK m 93/42/EWG und m SO G m m m® EWG G F T m® ist zerti ziert nach R Geratherm E T K R Kennzeichnung m M EWG EN SO A B tigt zur m Anbringung der K m m (Benannte S m TÜV R Stelle Rheinland m R EWG ASO KG GA Products Gm H LGA P GmbH). A B EN SO S TÜV R GA P Gm H K E m Elektromagnetische S TÜV GA P Gm m H V EMV B B m vorliegenden M R m m Verträglichkeit (EMV): Bei dem Medizinprodukt handelt es sich um ein G Gerät m extrem hohem mit M ß an Störfestigkeit. D Maß Deshalb w auf den D wird Druck des A Anhangs der EMV T EMV-Tabellen S CHERHE TSH NWE SE S verzichtet. D B T m m E A A F K m w B S m mA V GEBRAUCHSANWE SUNG A GEBRAUCHSANWEISUNG D T m K Ew m w K m m D m 1. DD T E m m Den Einschaltknopf ß R drücken, um das T K m m Thermometer einzuschalten. E Eine V VollanzeigeT m sichert dann, dass w E E m T CD A K die LCD-Anzeige richtig funktioniert. DD T mAm ß S m 2. Die nächste Anzeige zeigt nach dem internen Sicherheitstest den N m Normalbetrieb an. S Sonst zeigt m eine F Fehlfunktion an. Ö S m T m m ß mW B m C 3. D Dann erscheint die Um Umgebungstemperatur oder auf der A Anzeige, w wobei °C blinkt. D T m m Das Thermometer ist T m m M B mB E m jetzt m messbereit. F Falls in den folgenden 3 M Minuten keine T m Temperaturmessung erfolgt, w das T m m wird Thermometer m m automatisch abgeschaltet. T m m mG A w mT mS F 4. R Reinigen oder desin zieren S den M Sie Messfühler vor jeder M Messung. P Positionieren S den M Sie Messfühler oral, m T m S m m rektal oder axillar (siehe M Messmethoden). T m m m w w m ß A C 5. S Sobald das T m m Thermometer keinen relevanten T m Temperaturanstieg m mehr feststellt, hört °C auf zu blinken, und der V mG T m m Z mm m w m w m bis dahin gemessene M m w w angezeigt, w Maximalwert wird wobei eine R Reihe von S Signaltönen zu hören ist. T m w w m m Signalton eine w 6. D T m m Das Thermometer setzt die T m Temperaturmessung nach dem S weitere M Minute fort, w wobei ein w m weiterer geringfügiger A Anstieg der angezeigten T m Temperatur m möglich ist. D Danach w die gemessene m m wird maximale BATTER EWECHSEL und bis zur automatischen A T m m CD A Temperatur festgehalten Abschaltung nach 9 M Minuten auf der LCD-Anzeige angezeigt und S m gespeichert. W m B w w oder 7. ELiegt die gemessene T m Messbereichs, zeigt die UCD A LCD-Anzeige Sm B Temperatur ober- oder unterhalb des M S m M m E an. S B mB m m m m V w S Z S m B V m S M ABRUF DER ZULETZT GEMESSENEN TEMPERATUR S S VDC K m T SR UCC R T D E F CD A m Den Einschaltknopf bitte etwam S Auf wieder die zuletzt gemesww 1,5 Sekunden lang drücken. A der LCD-Anzeige erscheint w S S M w m sene T m S Zeichen “M” unten rechts, beispielsweise S m . S Temperatur zusammen m dem Z B mm mit m w S M R C F 32,0 °C bis43.9°C 32.0 C to C C 43,9 °C w B w32,0 °C AnzeigeLo°C C F Unter 32.0°C display LoC Below C C F °C C °C AnzeigeH C H C F F A HI°C A Über 43,9 C display HI °C Above 43.9°C m m M m m Körpertemperatur Verwendungszweck: Intended use: Measurement of body temperature Messung der RR ösung: C °C Au Resolution: 0.1 F 0,1 C AA C C C C Messgenauigkeit: Accuracy: ± 0,1°C von 34,0 °C C °C °C ±0.1 °C 34.0 °C to 42.0 42,0 C bis C F F F F D Anzeige: Display: Flüssigkristallanzeige3 1/2 digits Liquid crystal display 3 1/2 Stellen DB M R Batterie: (beiliegend) Battery (included): Micro A Alkaline 192 oder LR41 AG AG3; 1,5 V or LR41 or oder 1.5 V AG3; BP w consumption: M 0,15 m w A mW beim in m R SR m Energieverbrauch: Power 0.15 milliwatts Messen m measurement m mode PBw m m M m m Lebensdauer der Batterie: m w 4000 400 continuous m Battery life: m Über than Messungen More measurements BSchutzgrad: M IP22 (Eindringen von großen Festkörpern, tropfwassergeschützt) P P IP classi cation: IP 22 ((effective against solid foreign objects w a nger; with P P Ca. 133,5 against dripping11,5 mm mm Abmessungen: protected mm x 22 mm x w water) DD m m mm 17 g133.5 mm x 22Batterie mm A Gewicht: Dimensions: Approx. mm Ca. einschließlich mm x 11,5 mm W A m m W A Signal: Weight: Akustisches Signal von ca. 5 s, wenn kein relevanter Temperaturanstieg mehr festApprox. 17 grams including battery BB A A m Beeper: Approx.wird gestellt 5 secs. sound signal w when no relevant increase in temperature is detected M m B m measured value M m B m m m m Speicher, wodurch der the previously m Wert angezeigt werden kann Speicher: Memory: Eingebauter Built-in memory enabling display of zuletzt gemessene AW m T m Betriebsbedingungen: A m m w Working C w Conditions: Temperatur: 10 °CC to 45 °C, H w Temperature: 10 °C m C Humidity: 15 % to 95 %95 % R.H. bis 45°C, Feuchtigkeit: 15 % bis R H R.H. W C T m C F von F H m m Es ist nur die C It is only is possible to m Temperaturen möglich,are % R H theUmgebungsMessungmeasure temperatures % that dieaboveder über m m m m temperaturm m ambient temperature. liegen. SS CConditions: T m T m Lagerbedingungen: Storage C Temperatur: -25 °CC to +55 °C, H m Temperature: C °C +55°C, Humidity: F % to 95 %95 % R.H. -25 bis C C F Feuchtigkeit: 15 % bis R H 15 R.H. H m Das Thermometer erfüllen die Forderungen der EN 12470-3 (Elektrische Kompakt% %RH Qualitätsgarantie: PG BF C m m DIN Guarantee of Q Quality: T Conformity D mitEN 12470-3, M thermometer N Maximumvorrichtung). m m Medical T Thermometers part 3: C m Compact electrical D N EN SOm ® istw maximum device. G 93/42/EWG und m in accordance w berechmm P m G Q EN Geratherm P m m C zerti M ziert m P EN ISO 13485 und m m with thermometers with m mmnach Richtlinie Geratherm® is certi ed P m m w m zur Anbringung der KennzeichnungSO 13485(Benannte Stelle TÜV the CE m G m® w C C m m EWG m tigt Council D Directive 93/42/EWG and EN ISO and is entitled to af D Rheinland x m CE-mark m LGA Products GmbH). TÜV R SO GRheinland LGA P m Gm H m GA Products GmbH). w C D EWG mEN (Noti ed B SO CE N Body: EWG EN SO CE m N B TÜV R GA P Gm ffi H E m Elektromagnetische Electromagnetic N T B TÜV R GA P device w extremely high degree mitnoise immunity. Gm H sich um ein Gerät of extrem hohem m mm VerträglichkeitEMC (EMV): Bei present m compatibility (EMC): Thedem vorliegenden Medizinprodukt handelt es m medical product is a with T Maß an Störfestigkeit. Deshalb wird auf den Druck des Anhangs der Therefore, the enclosure w the EMC tables w not printed out. EMV-Tabellen with was PRECAUT ONS verzichtet. U m w P m P HOW TO m OPERATE GEBRAUCHSANWEISUNG C C w ensures that thedann, w m m m CD dass w 1. KP Einschaltknopf drücken, um startThermometer einzuschalten. Eine Vollanzeigew Den down the control button to das the thermometer. T Press w Then, a full m display sichert LCD window m m is inLCD-Anzeige richtig funktioniert. die m good function. m D m m m Die m w nach dem internen Sicherheitstest den Normalbetrieb an. Sonst zeigt its Otherwise, alerts 2. T nächste Anzeige zeigt signals normal operation after internal safe testing. O The next appearance D m m m Fehlfunktion an. eine malfunction. A m m m m 3. T Dann erscheint dietemperature or C m m w der °C Then, the ambient Umgebungstemperatur oder on w auf w wAnzeige, wobeiT blinkt. Das Thermometer ist displays window with ºC blinking. The thermometer is now ready D m m m m m m Thermometer jetzt temperature taking. If there is no temperature taking in the coming 3 m for a messbereit. Falls in den folgenden 3 Minuten keine Temperaturmessung erfolgt, wird das m minutes, the thermometer w be will P m m m automatisch shut-off. automaticallyabgeschaltet. S m m m m Reinigen oder desin probe before Messfühler vor jederP the probe head under the tongue, under the arm or Messung. Positionieren Sie den Messfühler oral, m 4. C Clean or disinfect thezieren Sie denevery m measurement. Put m m w m w m m w m rektal rectum; axillar (siehe to the m in the oder m according Messmethoden). methods provided (see M Methods of U Use). m m m m m C Sobald as Thermometer keinen not register any further relevant increase in temperature, °C stops 5. A soondas the thermometer doesrelevanten Temperaturanstieg mehr feststellt, hört °C auf zu blinken, und der As m w bis dahin gemessenem m value m wird angezeigt, wobei eine Reihe accompanied by a series of Maximalwert Signaltönen zu hören ist. ashing and the m maximum measured up to that time is shown, von m 6. audible signals. setzt die Temperaturmessung nach dem Signalton eine weitere Minute fort, wobei ein Das Thermometer m weitererm m geringfügiger Anstieg ist. 6. T thermometer continues m der angezeigten Temperaturamöglich m Danach wirdaudible signals begin, and The measuring the temperature for further minute after the die gemessene maximale BATTERY REPLACEMENTbis zurfurther slight increase in the temperature shown. A LCD-Anzeige angem m Temperatur festgehalten und auf der in this time there m possibly be a automatischen Abschaltung nach 9 Minuten w After that, the m m m may maximum m CD zeigt temperature m minutes until the W m und gespeichert. is recorded and stored; it remains visible on the LCD display for 9 m mmeasured m m m w 7. Uthermometer is automatically switched off. unterhalb des Messbereichs, zeigt die LCD-Anzeige w oder Liegt die gemessene Temperatur ober- oder w m m m m A m W w Measuring range, the LCD w CD window displays w or . 7. m When an. m the measured temperature is above or below M D R V R HOW TO RECALLw THE GEMESSENEN TEMPERATUR m w LAST TEMPERATURE ABRUF DER ZULETZT w P U Einschaltknopf bitte etwa 1,5button down approximately 1.5 seconds. T last temperature w die zuletzt gemesw m m Den keep pressing the control Sekunden lang drücken. Auf der LCD-Anzeige erscheint wieder be recalled on the Please will w The CD Temperatur “M” ag appeared at the right-bottom corner. F example w with M m m sene w . . LCD window w zusammen mit dem Zeichen “M” unten rechts, beispielsweise For ON O coperchio A C pulsante E bouton marche C B d’accensione visoreLCD w LCD écranA(display) CD CD W DAT SPECTECN CTECN CHE CHE TECNICHE SPÉCIFICATIONS SPECIFICHE ONEN SPEZ F KAT ONS CAT PP Plage de m M Range: m mesure: C F 32,0 °C à 43,9 °CC 32.0 C to 43.9°C C A m 32.0°C A °C af Lo°CC Lo °C F C F C à moins de 32,0 C U Below C display chage A plus de 43,9A C af chageC °C F H C H C F à Ü Above 43.9°C display HI°C HI C °C H AU w M Utilisation: V Intended use: w Mesure de la température corporelle MeasurementK mbody m of temperature RR Résolution: A Resolution: 0,1 °C F 0.1 C C PP m Précision de m M Accuracy: m mesure: +/-0,1 CC (34,0 CC C 42,0 CC C C ±0.1 °C 34.0 °C°C à C °C to 42.0 °C °C) m A chage: Af Display: F Liquid à cristaux liquidesF3 1/2 digits écranFcrystal F display 3 1/2 digits F S AP (comprise): A m AG Pile B Battery m (included): micro-alcaline type or LR41LR41 ouAG V1,5 V M Micro A Alkaline 192 192 ou or AG3; 1.5 R R AG3 V PC R V Consommation d’énergie: M m w m in m E Powermm consumption: 0,15 milliwatt en mode de m 0.15 mW milliwatts M measurement mode SR mesure CA mm m Autonomie de la pile: Batterym life: B plus de 4000m continuous measurements Ü MoremW 400 than M m mesures AIndicem cation: P 22(contre les against solid F les chutes de gouttes d‘eaux) mforeign objects with a nger; P S classi protection : IP de IP22 ((effective corps solides et IP E ß w P mm Dm mm mm mm Dimensions: A m env. 133,5against22mm x 11,5mm C protected mm x dripping water) DP w m mm Poids: G Dimensions: Approx. 133.5mm ßx 22mm x 11,5 mm 17 grammes env., pile comprise C mm mm Bm mm PS S m Signal : Weight: Signal mm grams including battery la température ne m A Approx. 17 S d’environ 5 s, lorsque sonore w T monte plus de m m m manière ABeeper: m S Approx.w secs. sound signal when no relevant increase in temperature is detected signi cative 5 M m M m memory enabling display à l’écran les valeursm W value m M m m Mémoire: S Memory: intégrée, permettant de rappeler of the previously measured E Built-in S w m de m mesure précédentes w DC m Cm C C Fm m Conditions d’utilisation: B Working Conditions: température: 10 °C à 45 °C; Humidity:de l’airto 15 % à 95 % H T m Temperature: m C to 45°C, humidité 15 % :% % R.H. R 10 °C C 95 % C T m Il est seulement possible deT mtemperatures that are above theUm F m % % m m m E is only is C M Cto measure F une température qui se situe au-dessus de It possible mesurer H m m m la m m temperature. ambient température ambiante. C Fm F C C Conditions de rangement: T m Storage Conditions: m température: -25 °C à +55 °C; humidité de l’air to 95 % R.H. R H T m Temperature: -25 C Cto +55°C, Humidity: 15 F : % % à 95 % m °C C % 15 % CQ m H Tm m m % % D Fm EN E K m CG A thermomètre EN 12470-3, Medical de la norme ENpart 3: Compact electrical BF B m T m m Garantie de qualité: Guarantee of Quality: Le m m mDIN rempli les exigences Thermometers 12470-3 (Thermomètre Conformity m Mm m Fm ® G mSO mwith maximum device. GerathermGis certi m® est certi é selon la m m P EN accordance D N EN mcompact avec A m R électrique G thermometers dispositif à m m m EWGEN ed inSO E m m with maximum). Geratherm m m SO m CEE mK m directiveDirective 93/42/EWG and EN ISO m CouncilA 93/42/CEE et EN ISO 13485 et donne droit àis entitled to TÜV the m cation m 13485 and l’adjonction af x R CE-mark Bm S de l’identim m G P m® Gm Body: TÜV Rheinland GA PProducts GmbH). EN SO m m SO GA (Lieu désigné TÜV R (Noti ed H m Rheinland LGA Products Gm H LGA CEE GmbH). O m TÜV EN GA P Gm H G mm CEE R SO E m Electromagnetic m O TÜV R H C m V EMV B m M G m Compatibilité(EMC): compatibility électroThe present medical product ism device with extremely m GA P m noise m a high degree of Gm immunity. m CONS GNES DE SECUR TE m enclosure with the un appareilDwas not printedtrès élevé d’immunité. CEM M ß S D w A T magnétique (CEM): Le produit médical ici présent est EMC tables ayant un degré out. EMV mm Therefore, the C m m C’est pourquoi nous nous abstenons d’imprimer le tableau CEM en pièce jointe. m m m U mm m C m MODE D EMPLO GEBRAUCHSANWEm HOW TO OPERATE SUNG D’EMPLOI C m 1. GA E down thebouton pour activer le T m m Appuyer sur m m le control button to start thermomètre. L’af Then, aintégral V D Press m the thermometer. chage fullE m m D m display atteste alors that them m window ensures du fonctionnement LCD m CARACTÉR ONS SPÉC F KAT ST QUES TECHN QUES SPÉCIFICATIONS SPEZ CAT ONEN SPECIFICATIONS MODE NSTR STRU DESC PART bouton m E Control marche Button Germanaand Germania Deu sch A man a Germany Ge emagne SPEC F CAT ONS SPEC F CAT ONS SPEZIFIKATIONEN SPECIFICATIONS Gera herm Med ca AG Geratherm Medical Ge a he m® us Baby 1620 3020 Geratherm ex on GT ex GT ex/Baby GT-3020 C Einschaltknopf Control B Button Te mome g ecméd ca Theamome e mome o a The n g a e The momèo medg adigitale Termometro medicomome e Med ca sches D co d d g a znD m m STRUZ EMPLO P e Leggere en amen e m ma dell’uso. V m MODE DONONPER LSUNG Legge G a attentamentepprimade u o ISTRUZIONI D USO USE GEBRAUCHSANWE USO NSTRUCT D’USO STRUZ ON FOR DESCR PT F DES COMPONENTI Z ONE PT COMPONENT DESCR DESCRDE CONST TUANTS DESCRIZIONE DEI ON TE LEBESCHRE BUNG PARTS Z ONE DE COMPONENT SPEZ F KAT ONEN SPEZIFIKATIONEN m MODE D EMPLO Please lire attentivement V G GEBRAUCHSANWEUSE a en P emenreadan u a on avant l’emploi. INSTRUCTION FOR A e MODED’EMPLOI SUNG Prière dea carefully before using. m D EMPLO DESCR PT F COMPOSANTS DESCR DESCRIPTION DESCRIPTIF DES CONST TUANTS TE LEBESCHRE BUNG PARTS PT F DES CONSTITUANTS Gera herm Med ca AG Geratherm Medical Ge a he m® us Baby 1620 3020 Geratherm ex on GT ex GT ex/Baby GT-3020 correct de l’écran à is in good function. cristaux liquides. CD A NLe test interne de sécurité est ponctué par m m m m m m m m , puis le internal safe testing. Otherwise, Sm m normal, D A m S N m signals normal operation after thermomètre passe en fonctionnement alerts its 2. The next appearance Nautrement m m qu’il m m indique m y a une anomalie. m F malfunction. EE m la température ambiante ou m orm mm C clignote.thermometer is m m ready A présent,T thermo-mètre 3. Then, the ambient temperature Ensuite, l’écran af che , tandis que °C le now m Um A w C D m 3. D displays on window with ºC blinking. The Qest prêt à l’usage. S n’est pas pris de température dans les 3 m m m m mm m m T m m M T m coming 3 minutes, lewthermometer will be m for a m temperatureFS’il taking. If there is no temperature taking in theminutes qui suivent,thethermo-mètre est déconm m m shut-off. mm necté automatiquement. m automatically 4. RClean or disinfect the probe Sm m every measurement. Put them PPhead under the tongue, under the arm or Nettoyer ou désinfecter la sonde de m R M M S Mmesure par voie 4. N before mesure avant chaque utilisation. Procéder ensuite à la m probe Sorale, rectale ou axillaire (voir M m Méthodes de m m mm m mesure). in the rectum; according M them to methods provided (see Methods of Use). A mm C 5. m Aussitôt que le thermomètre a détecté une stagnation de relevant increase mesurée, °C cesse de clignoter et la S T mm m m T m C 5. As soon as the thermometer does not register any further la température m in temperature, °C stops mand m maximum est af measured upque retentit touteR m m M m w chée, tandis to that time is shown,série S signaux sonores. of valeur maximale mesurée value w une accompanied by a series de w ashing the m 6. audiblem m m LA P LE mesure Le T signals. minute supplémentaire, law m M température af chée pouvant D thermomètre T m mS m w RECHANGE DE poursuit la m m pendant une m m m m continuer à augmenterA légèrement. E Ensuite la température m maximale enregistrée audible signals af chée à w T m D m 6. The thermometer continues measuring the temperature for am m minute after west m m m further the mémorisée et begin,m and m m l’écran CD jusqu’à la désactivation automatique auA m in 9 m bout minutes. M T m LCDthere may possibly be a further slight increase de the temperature shown. After CD Athe maximum m in this time m that, m m CD 7. Dtemperature measured is recorded situestored; it m m m visible on the LCD display for l’écran LCD af the Lorsque la température relevée se and hors du minimum ou du m m m de m maximum mesure, 9 minutes until che remains A m V ou mm automatically switched off. T m M CD A thermometer is . E m or . 7. When the measured temperature is above or below Measuring range, the LCD window displays A RAPPEL DE LA DERN ERE TEMPERATURE MESUREE ABRUF DER ZULETZT GEMESSENEN TEMPERATUR HOW TO RECALL THE LAST TEMPERATURE DERNIERE m m m P R E d’appuyer env. 1,5 secondeS ledown approximatelym seconds. TheLCD temperature will températureon the A l’écran last s’inscritw CD m Prière keep pressing the control button bouton de m D Please w sur mise en marche.CD A A 1.5 alors la be recalled m m windowdernier, accompagnée m Zthe right-bottom corner. For example exemple m m M w . . mesurée en with “M” mm appeareden bas à droite du symbole « M », doit par LCD T m agm m at SPÉC SPEC m C m de mesure: Plage di m Campo misura: M R D daC à 43,9 °CCC C F 32,0 °C °C a 45 °C 32 C C S moins de 32,0 °C af chage Lo °C C CA F CC C F à S U Sotto 32,0°C, visualizzazione Lo°C B w C C O plus de 43,9A visualizzazione H C C °C af chageC °CHI°C H C F FH C HI à S Ü Sopra 43,9°, A C C H US w d’uso: w M m de la température corporelle m mm Utilisation: Scopo V Mesure m K della temperatura corporea M misurazione m RR C F Résolution: Risoluzione: A 0,1 °C C 0,1°C C PA C C C m Précision de mesure: Accuratezza di m M misura: +/-0,10,1°C nel °Cm 42,0C34,0°C a 42,0°C ± C (34,0 campo da°C) CC C C C C °C C à F m D chage: Af Display: A F display a cristalli liquidi1/2 digits F écran F cristaux liquides 3 3 F cifre à S½ DB (comprise): D m A CD type 192R LR41 AGouAG V1,5 V R o AG3 1,5V Pile Batteria (in dotazione): micro-alcaline M micro alcalina 192 oou LR41AG AG3V V R BC w m di energia: M 0,15 mWm Mmode de m R SR V Consommation d’énergie: 0,15 milliwatt durante la m mesure Consumo E P m mWw en m m misurazione m CD m Autonomie de la pile: Durata della batteria: B B plusoltre4000mm Ü de 4000mesuresm m M mW M misurazioni m DC O IP22 (in ltrazione di corpi F lesdi grandi w m m dimensioni, protezione contro la pioggia) Indice de protection : Classe di protezione: S P IP22P E P (contre les corps solides solidi chutes de gouttes d‘eaux) ß et w G m P mm D m Dimensioni: Dimensions: A env.circa 133,5 x 22mm x 11,5mm mm C 133,5mm mm x 22 mm x 11,5 mm mm w mm DP m mw mmß comprise mm Peso: Poids: G D A grammesg, mm pile compresa 17 circa 17 env., C batteria B m mm PS m m Segnale: Signal : W Signal sonore d’environ circalorsque non viene più rilevato nessun aumento di A S Segnale S m acustico di 5 s, 5 s se la température ne monte plus de manière w T m SB S temperatura signi cativo. w A signi m w cative m M m M m m permettant de rappeler à l’écran m dell’ultimo W m M m Memoria. Mémoire: S intégrée, m S E m m B memoria incorporata con visualizzazione valeurs devalore m précédentes w les mm mm mesure misuratow SC m C m S mtemperatura °C à 45 °C; HCmumidità l’air 15% % à 95 % H m m C C F mm m 15 % R % m Condizioni di esercizio: Conditions d’utilisation: B W température: 10 da 10°C aC humidité de dal :%% al 95% R T CC 45°C, % H C m T m Il est seulement possible deT m m une température qui se situe% R H F E M C m mesurer m m Um au-dessus de C T m la mÈ possibile m C solamente temperature superiori a quella ambiente. F m m m m température misurare m ambiante. C C C HC m % Condizioni di conservazione: m temperatura da -25°C a% humidité de l’air : 15% % R %% H Conditions de rangement: Um m S C température: -25 °C à +55 °C; R H umidità dal % % al 95% R T CC +55°C, C F m % 15 % à 95 H CQ D T m m BF D F EN E K m G m m T C Prestazione dei termoD N Il termometroM mles i requisiti dellalam EN ENP 12470-3P m ENm D N soddisfa M R G m m Garanzia de qualità: Garantie di qualité: Q Le thermomètre EN C m mSOm m rempli D exigences de m norme EN m T m m norma m 12470-3,mm (Thermomètre P m mmcompactm m m (a comparazione e estrapolazione) aventimé selon laG di m mw m Geratherm® SO m m m électriqueelettrici compatti m R à maximum).EWG m ENest certi un dispositivo G metri w m avec dispositif G mm CEE de l’identi cation m EN G mB à CE m m directiveDm G C mm® A 93/42/CEE et SO è certi cato et donnedella D l’adjonction TÜV R della norma EN K EWG EN ai sensi droit Direttiva 93/42/CE e CE m mSO S massimo. Geratherm® ISO 13485 SO SO P EN SO Gm BH ha ricevuto l’autorizzazione ad GmbH). marcatura GA P ISO 13485, CEETÜV Rheinland LGA Products apporre la m ed (Lieu désigné TÜV R m EN GAm N Gm H m m ÜV LGA Products Gm H Gm H GA GmbH). P O (Uf cio nominato: TÜV R U m Om E m Rheinland RGA P Cm m V M SURE EMC B M G m m Compatibilité électroCompatibilità elettroCUREZZA m T m w m m mm m DEMV S m m très M Il S D m w possiede un’elevatissima immunitàEMV interferenze. A magnétiqueEMC magnetica (EMC): (CEM): Le produit médical ici présent est un appareilDw T ß presente dispositivow medico EMC ayant un degrémm élevé d’immunité. alle T m m m P questo m m A C’est pourquoi nous nous abstenons alla stampale tableau CEM en pièce jointe. Per motivo si è rinunciato d’imprimer dell’Appendice con le tabelle EMC EMC. m m m m m STRUZ ON MODE D’EMPLOI L USO ISTRUZIONI PER L‘USO GEBRAUCHSANWE SUNG HOW TO OPERATE M m m U 1. TP m Appuyer wm le bouton accensione perTattivarem termometro.m intégral V Premere sur m L’af chage visualizzazione completadu fonctionnementilw Una E attestem alors garantisce D E il pulsante di pour activer le thermomètre.m mT m m m il m P m CD w m m funzionamento corretto dell’indicatore LCD. correct de l’écran à cristaux liquides. CD CD m A m NL’indicatore successivo indica ponctuéfunzionamento normale in base alN m en fonctionnement normal, mA de sécurité est m m , puis le thermomètre passe sicurezza interno. In caso m m il par test di O 2. T test interne Le D S S mm w m Aautrement m indica un qu’il y a une anomalie. m m indique funzionamento errato. contrario m m F m m m questo m mm m m m 3. EQ Ensuite, l’écran af m m la température m oppureou w sull’indicatore conclignote. A présent,T thermo-mètre Quindi compare la temperatura ambiente che ,w wA que °C C lampeggiante. A le mm w tandis C punto il D Um m ambiante w T TC mD m S termometro è pronto per la m pris de température dans les 3 minutes qui suivent, lew m m m mdéconestmm m l’usage. S’il n’est misurazione.mM nei 3 m prêt à pas Se minuti T m successivimm avviene nessuna misurazione della non m thermo-mètre est m F m T w Dtemperatura, il termometro viene disattivato automaticamente. m m m m m mautomatiquement. m m m m necté m m P m 4. P Pulire o disinfettare il sensore prima mesurem Nettoyer ou désinfecter la sonde m M ogni misurazione.P utilisation. P sensore diS de di m avant m chaque Posizionare il misurazione (orale, rettale o R S M P Mm C m Nascellare). m m m mm M M m m M U mm m m Q m m m 5. SA Quando il termometro m rileva più nessun aumento signi cativo della temperatura, CC mmmC di lampeggiare A mm m S Tm m m non m m m T m m m C°C smette m viene visualizzato ilm m mmw mm m e m m m m a m momento con l’emissione di una serie di segnali m m valore massimo misurato now questo mRm M w S m w m acustici. m m mm m D T m m T m mS m w m M w m m m prosegue per unm m mm m D 6. T termometro m Il E misurazione della temperatura dopo ilm m m acustico, ed è m m m segnale w A m m m m altro minuto nellaT SOST TUZ ONE DELLA BATTER aumento della temperatura visualizzata. Q w la temperatura m m Am m m pertanto CD possibilem ulteriore limitato un m m m massima T m m Am M Quindi A m CD A m w m m m m m m mantenuta, visualizzata e salvata sul display LCD no alla disattivazione automatica dopo 9 m m mm m CD m m m CD minuti. Srilevata vienem m m m CD m m m m o 7. RS la temperatura rilevata è al w sopra o al di sotto del campo di m Se m m m di misurazione, l’indicatore LDC indica m mM T CD A DC E m m m m . m W m wM m CD w w N m V SR UCC R R CH AMO m LA DERNIERE TEMPERATURE MESUREE RAPPEL DE ZULETZT GEMESSENEN TEMPERATUR RICHIAMO DELL ULT MA TEMPERATURA R LEVATA ABRUF DER HOW TO RECALL THE LAST TEMPERATURE DELL’ULTIMA RILEVATA P P E d’appuyer env. m secondeS le bouton de mise en marche.CD CD compare m m w w l’ultima temperatum Prière per circa 1,5 1,5 w il pulsante di attivazione. S A Premere D m secondi sur w m Sull’indicatore LCD m s’inscrit m A l’écran LCD nuovamente températurem AT alors la m T m M . mw . mesurée en dernier, accompagnée m Z a destra, ad m m ra rilevata con l’indicazione „M“ in basso à droite duesempio F M », doit par exemple CD w m w w M mm M en bas symbole « E ist nur die M m Es Messung von T m Temperaturen m möglich, die über der Um Umgebungstemperatur liegen. n w 1. A Axillares M Messen (etwa 60 – 120 S Sekunden) D A m Handtuch trocken reiben. D M Die Achselhöhle m einem H mit Den Messfühlerkopf in die A Achselhöhle schieben. D Den A m fest andrücken. Arm D Axillartemperatur ist m Allgemeinen w b w h n 1,0 m niedriger als m C Die Oraltemperatur. M Auß A h b dm R hw im Aon K nd netwa 0,5 °C bisw °C n S m B die O od m u W C m d d Thm mom AG G B m h Beachten Sie MessergebnissesG A der Axillartemperatur ung ungeachtet PL n h n FSu bitte, dass zum E p od eines besseren M m önn m Erreichen n n G N m d P p on eine M nd m on bis Minuten mp oh n wird. des Pieptons n Mindestmesszeit von 3 b 5 M nu n empfohlen w d W W 2. O Orales M Messen w Sekunden) ANWENDUNG n (etwa 45 – 90 S D M Den Messfühlerkopf unter die Z Zunge schieben. F einen festen und guten K Für Kontakt sorgen. D M Den Mund schlieRß und normal atmen. S M M m m ßen DD N m S E A K Methode beträgt zwischen 36,0 °C und 37,5 °C. A w m w C C Die Normaltemperatur bei dieser M A n w 3. R Rektales M Messen (etwa 30 – 60 S Sekunden) D M w Den Messfühlerkopf zwecks leichteren E Einführens m V mit Vaseline einreiben. D Danach den M Messfühlerkopf vorsichm m tig 2 bis 3 cm tief in das R Rektum einführen. C w C D R S mE N AUS im Allgemeinen etwa A °C bis 1,0 °C höher als die O m m w 0,5 C C m Die Rektaltemperatur ist T A Oraltemperatur. P S M w Thermometern m Wenn S T die T m Sie m m Temperaturen von zwei T T m m miteinander vergleichen, istC m es möglich, dass S zwei Sie w S W m m m verschiedene W m w w auch w Werte erhalten, wenn beide T m R Genauigkeitstoleranz liegen. m M w Thermometer innerhalb ihrer G S E D T m m M Es gibt U Unterschiede bei jeder T m Messung und der T Toleranzbereich des T m m A kann eine D w Thermometers Differenz von fast m mS m w C m 0,1°C ausmachen. A T m m D w m m m T m m A M CD A EMPFEHLUNG E m m EMPFEHLUNG: Ermitteln S Ihre N m Sie Normaltemperatur und achten S auf V Sie Veränderungen. O D AN AUS K T m m w D G M m Um B AUSWECHSELN DER BATTER E BATTERIE T m m D AN AUS K w m T m W w Wenn das B erscheint und blinkt, m muss die B Batterie ausgewechselt w werden. wBatteriezeichen D Dazu: D T m m 1. H NWE S m Das Thermometer umdrehen, so dass das E Etikett m Benutzer zeigt. D A zum B Die Abdeckung abziehen, w in wie S E m S m K der A Abbildung unten gezeigt. S A2. D verbrauchte B m Batterie m einem spitzen G B mit A M A w T m m Die GegenC keinem scharfen M S mmm E w P M w S stand, aber Metallgegenstand G entfernen. m O m 3. B Batterie herausnehmen. BESONDERE MERKMALE VK 4. E Eine neue 1,5-V-Knopfzelle m der K mit Kathodenseite (-) F F T m m C nach oben einsetzen. ß P5. D A w Die AbdeckungS fest schließen METHODES DE MESURE MESSMETHODEN METHODS OF USE m m m It isist nur die Messungm Temperaturen möglich,are aboveder Umgebungstemperatur liegen. Es only is possible to measure temperatures that die über the ambient temperature. von 1. Axillares Messen (etwa 60 – 120 Sekunden) A Die Achselhöhle mit (approximately 60 – 120 seconds) u m n m Axillary M Measurement einem Handtuch trocken reiben. Den Messfühlerkopf in die Achselhöhle schieben. Den D Armarmpit w a towel. P m with w Place the probe head under the armpit. C m m m Dry the fest andrücken. Close the arm rmly. C o In general, the axillary temperature is around 0.5 °Ch °C bisC lowerniedriger alsm d Oraltemperatur. inG n tofi M °C °C than Do nodie po Note b Die Gd o d b 1,0 D Axillartemperaturm im Allgemeinen etwa 0,5to 1.0oung wh d n oral temperature. N h that order m p m Mo ou o G OM OM ist u G AG u om measurement result,CZ Messergebnisses ng time o 3 to 5 m nu N m recomam minimum measuring m of G o minutes is Beachten od G dass zum Erreichen m eines besseren n mum m m der Axillartemperatur ungeachtet m p axillary m G G achieve betterSie bitte,temperaturem m N m m nd dPieptons eine Mindestmesszeit von 3 bis 5 Minuten empfohlen wird. g d mended regardless o the b p sound. of h beep ound des 2. Orales USE HOW TO Messen (etwa 45 – 90 Sekunden) O Den Messfühlerkopf unter die Zunge 90 seconds) einen festen und guten Kontakt sorgen. Den Mund schlieu m n m Oral M Measurement (approximately 45 – schieben. Für P Dßen und normal atmen. the tongue. A m Place the probe head w under Assure a xed and good contact. C Close the m mouth and breathe normally. PDie Normaltemperatur T method Methode beträgt zwischen 36,036. 0 °C 37,5 37.5 °C. w A normal temperature by this m m m w C bei dieser is usually considered between °C und and °C. C 3. Rektales Messen (etwa 30 – 60 Sekunden) R Den Messfühlerkopf zwecks leichteren Einführens mit Vaseline einreiben. Danach den Messfühlerkopf vorsichu m n m Rectal M Measurement (approximately 30 – 60 seconds) m Lubricate the probe head w Rektum einführen. with Vaseline for an easier insertion. T m m m enforce the probe headM Then, softly rectum tig 2 bis 3 cm tief in das V G m into the G PL RDie m w m w w C w °C m approximately 2 to 3 cm in depth. Rektaltemperatur ist im Allgemeinen w etwa 0,5 °C bis 1,0 mC höher als die Oraltemperatur. m C C m In P general, the rectal temperature is around 0.5 °C to 1.0 °C higher than oral temperature. A Wenn Sie die Temperaturen von zwei Thermometern miteinander vergleichen, ist es möglich, dass Sie zwei m m m C verschiedene Werte erhalten, auch wenn thermometers, it is possible ihrer Genauigkeitstoleranz liegen. m m m m w m T m m m w w m m w If you compare temperatures between m beide Thermometer innerhalbto have two different readings even two Es gibt Unterschiede bei jeder Messung C accuracy tolerances. Ddes Thermometers kann eine Differenz von fast und der wm m w if both thermometers are w within their F Toleranzbereich Differences in how you take each reading and the 0,1°C ausmachen. Tm m m m m m C m m thermometer‘s tolerance range can account for m nearly 0.1 °C variability. m w T m m m m m EMPFEHLUNG: Ermitteln Sie Ihre Normaltemperatur und achten Sie auf Veränderungen. CD m m B ON OFF HOWm m REPLACEwTHE BATTERY TO AUSWECHSELN DER BATTERIE T w m m H w Wenn m m erscheint ON OFF und m m to W means time m Batterie ausgewechselt werden. When das battery ag the Batteriezeichen appears and blinks, itblinkt, muss die replace the battery. In this case, Dazu: 1. NOTE thermometer over, w sothe label side Das the m m 1. T Thermometer umdrehen, Turn with dass das Etikett zum Benutzer zeigt. Die Abdeckung abziehen, wie in w facing to the user. P out the cover as the following Pull Y m m U der Abbildung unten gezeigt. illustration. m C m m D 2. R m Die verbrauchte Batterie mit einem spitzen Gegen2. Remove the used battery by any pointed object but stand, aber keinem scharfen Metallgegenstand not sharp m metal. entfernen. SPEC AL w the battery. FEATURES 3. W Withdraw 3. Batterie new 1.5 V button battery w the cathode w 4. Insert a herausnehmen. with N4. mEine m T neue A m A mw m m m m side (-) up.1,5-V-Knopfzelle mit der Kathodenseite (-) T N m T m w w nach obencover securely.m 5. C Close the einsetzen. m 5. Die Abdeckung fest schließen W n ng D not dispose the battery in normal domestic w m m werden!F Warning: Do Batterie darf nicht im Hausmüll entsorgt C waste!Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbeAchtung: Die m O of reach of young children. D not dispose of the battery in a Feuer - sie könnten explodieren! w w m may Out wahren. Werfen Sie die BatterieDo das Thermometer nicht ins re. It m explode. oder A h ung D B m Hausmüll entsorgt w m w Achtung: Die Batterie darf nicht im H werden! A ß Außerhalb der R Reichweite von K Kindern aufbeA M w W E N AUS T w m T m m w wahren. W Werfen S die B Sie Batterie oder das T m m Thermometer nicht ins F Feuer - sie könnten explodieren! S D A m m T m D A w w w T w W T RE N GUNG UND DES NFEKT ON REINIGUNG M DESINFEKTION T m m m m T m w W B mH Beim Hausgebrauch den M Messfühlerkopf stets vor und W W jeder B nach Benutzung reinigen. W m Wasser ab. D Wischen S w Sie den M C Messfühlerkopf m einer Lösung aus m mit milder ST m m und kaltem W Seifenlösung Desin S zieren Um F S S T m m S indem S den S w m Sie mT wM Sie Thermometer, Sensor und denßunteren AC Abschnitt F G des Gehäuses m einemS mit Tuch abwischen, ES AdasT Um M m Em das zuvor in A Alkohol (Empfehlung: Isopropylalkohol 70 % getaucht w %) wurde. D T m m m Autoklaven reinigen. Das Thermometer nicht abkochen und nicht im A E Die Benutzung derung m m mpist kein E mögfürh d üb d Umg bung mp nu d M on T u Ersatz n g n T 1. D B Thermometer einen A Arztbesuch. A Anhaltendes F Fieber,ubesonders bei K m Arzt Verbindung! Kindern, m muss ärztlich behandelt w werden. B Bitte setzen S sich m Ihrem A in V Sie mit ORAL w S S S M w Z P W S 2. D T m Die Temperatur von K Kindern unter A Aufsicht eines E w Erwachsenen m messen. P M D N m m M w C ß Reichweite von K w m Thermometer ablösen. 3. D T m m Das Thermometer außer R Kindern halten. K Kleinteile können sich vom T m m C M S D m Diese können von K Kindern verschluckt w werden oder es besteht E Erstickungsgefahr durch E Einatmung der T Teile. ß T m 4. D Dieses T m m S nicht kochen, nicht darauf beißen, nicht biegen, nicht fallen lassen oder auseinander Thermometer REKTAL w F A m m S E m nehmen. Mm w S S T m m E m Um E m Wechseln der BS 5. Ö S G m m Öffnen S niemals das T m m R außer zum W Sie Thermometer ß Batterien. M w F S w m Temperaturmessungen innerhalb von S M 30 Minuten nach sportlicher B D N m nach dem B Betätigung, Essen m6. T m R m STOPPEN S WW m m Baden oder E M m vermeiden. C w M S D R m mA m w C T m m w m Transport nie direktem S m Sonnenlicht, F 7. C Thermometer beim G Aufbewahrung oder beim T FeuchtigO m Gebrauch, bei der A m m Temperaturen aussetzen und vor S m keit oder extremen T m Schmutz schützen. AX LLAR m m S nicht m R A m w m es unregelmässig arbeitet oder die AM T S S A w m 8. T Thermometer mehr verwenden, wenn Anzeige defekt ist. S A m Hautreizungen kann nicht vollständig ausgeschlossen K w D N m m 9.PD M Die Möglichkeit allergischer R Reaktionen und/ oder H M S D A m mA m w C w werden. C O m S mw m E M V dem G m 10. C Vor m Gebrauch das T m m B auf Z mm Thermometer Zimmertemperatur erwärmen lassen, w wenn es bei erheblich niedA m P M m M m w w rigeren T m Temperaturen aufbewahrt w wurde. u mp h bo h with n mp u Prolonged high m 1. U on thispo der Thermometer ist kein a u Die Benutzung b o is not intended as Ersatz für einen Arztbesuch.mb your physician. Pbesonders bei fever Use of instrument m substitute for consultation w Anhaltendes Fieber, requires m Kindern, medical attention especially for your children. P sichcontact your physician. muss ärztlich behandelt werden. Bitte setzen Please mit Ihrem Arzt in Verbindung! Sie ORAL USE P w m 2. C Temperatur von shall be taken Aufsicht einessurveillance. messen. Die Child’s temperature Kindern unter under adult’s Erwachsenen m A m m m w C C m m 3. K Thermometer außerunsupervised children. C halten. resulting from a child swallowing a small part that has Das out of the reach of Reichweite von Kindern Keep Choking Kleinteile können sich w Thermometer ablösen. vom w m m m m become detached from the verschluckt werden oder es besteht Erstickungsgefahr durch Einatmung der Teile. Diese können von Kindern thermometer. RECTAL USE m m nicht 4. D not boil, bite, bend, drop or disassemble this beißen,m Do Dieses Thermometer nicht kochen, nicht darauf thermometer.biegen, nicht fallen lassen oder auseinander m mm m m m m 5. D not attempt to disassemble the unit except to replace the battery. Do nehmen. m w w D m m 6. A 5. Avoid taking temperature in 30 m Öffnen Sie niemals das Thermometer außer zum Wechseln der Batterien. dining. minutes after physical exercises, bathing or m m m STOP m m m m 7. D not store, use and transport the unit under direct sunlight, at a high temperature, dem Baden oder Essen 6. Do Temperaturmessungen innerhalb von 30 Minuten nach sportlicher Betätigung, nach or in high humidity or dust. C C m P m Performance m be degraded. vermeiden. may m m C mm 8. W 7. When the ambient temperaturebei greater than 35 ºC, oder beim Transport nie direktem Sonnenlicht, FeuchtigThermometer beim Gebrauch, is der Aufbewahrung immerse the probe head into cold w water for around 5 – AX LLARY USE W m w w P m m m m 10 seconds before normal temperature taking. vor Schmutz schützen. keit oder extremen Temperaturen aussetzen und m m C C w m 9. S 8. Stop using thenichtm m verwenden, wenn es unregelmässig arbeitet oder die Anzeige defekt ist. Thermometer thermometer if it operates erratically or if the display m mehr malfunctions. N m m m m m mm m m 10. T Möglichkeitof allergic reactions and / und/ oder Hautreizungen kann nicht vollständig ausgeschlossen 9. The possibility allergischer Reaktionen or skin irritation cannot be excluded completely. Die m mm w m w m m 1If the thermometer has been stored at below-freezing temperatures, allow the thermometer to w m naturally werden. m m warm m m 10. to room temperature before using. Vor dem Gebrauch das Thermometer auf Zimmertemperatur erwärmen lassen, wenn es bei erheblich niedrigeren Temperaturen aufbewahrt wurde. m m w w m m w D SPOSAL m DISPOSAL ZUR ENTSORGUNG w D w HINWEISEm m m C m O m Observe the applicable regulations w when disposing of the thermometer and batteries. Bei der Entsorgungnd ou no m des Thermometers sowie u Batterien sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten. der nd w h o h ng mp T REMEMBER Fm m m This thermometer must not be disposed of together w domestic w with m waste. Dieses Thermometer darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. A users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of w All whether or not they contain toxic Jeder Verbraucher ist verp ichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten mm m substances, at a m municipal or commercial collection an environmenCLEAN NG AND Sammelstelle seiner Stadt oder point so that they can be disposed of inumweltschooder nicht, bei einer D S NFECT ON im Handel abzugeben, damit sie einer tally acceptable m manner. Fnenden Entsorgung zugeführt werden können. w W w m P m m m Please remove the batteries before disposing of the thermometer. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Thermometer entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien w D m m w w mw D not dispose of old batteries w your household w Do with waste, but at a battery collection station at nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in mm Batterie-Sammelstation im Fachhandel. eine % a recycling site or in a shop. T m m w DWARRANTY GARANTIE MESSMETHODEN S CHERHE TSH NWE SE SICHERHEITSHINWEISE m S w W mm w T m m G E B der E w w Bei Entsorgung des T m m Thermometers sowie der B Batterien sind die jeweils gültigen V Vorschriften zu beachten. U M T T m m D C D mm mit m Hausmüll entsorgt w m Dieses T m m Thermometer darf nicht zusammen m dem H werden. m EMPFEHLUNG E m n S h No m mp u und h n S u V nd ung n Jeder V Verbraucher ist verp ichtet, alle elektrischen oder elektronischen G Geräte, W egal, ob sie S Schadstoffe enthalten W W m Handel abzugeben, damit sie einer umweltschom mw oder nicht, bei einer S mm Sammelstelle seiner S Stadt oder im H RE N GUNG UND DES NFEKT können. nenden E Entsorgung zugeführt w werden ON Entnehmen Sie Batterien, bevor S das T m m Sie Thermometer entsorgen. W Werfen S verbrauchte B Sie BatterienM BE m H m S die B M B W S m m nicht in den H Hausmüll, sondern in den S Sondermüll oderm W B in eine Batterie-Sammelstation im FT m m m m S D S mm S m Fachhandel. mS S A G m mT w A Em % w D T m m w w T S GARANT E GARANTIE R R D T m m m D G T m m mK m m mH ADie Garantie für dieses Thermometer beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatum und umfasst vom Hersteller verursachte M m m Gebrauch. W reparieren Ihr T m m Mängel bei normalem G Wir Thermometer kostenlos, w wenn es aufgrund von fehlerhaften T m ß Teilen oder einer fehlerhaften M Montage nicht ordnungsgemäß funktioniert. D Diese G Garantie erstreckt sich auf alle H NWEßSE ZUR ENTSORGUNG m ß G W entstandene S T m Thermomter Teile, außer der B Batterie. D Durch unsachgemäßen Gebrauch W Schäden an Ihrem T m m sind von Bder G E T w B w V mm m Garantie ausgenommen. m DW empfehlen, das T m m T m m mm m m H Gebrauch alle 2 Jahre von einem autorisierten Labor überw Vm m Wir m Thermometer bei professionellem Gm G S S mm prüfen zu lassen (in D Deutschland gesetzlich vorgeschrieben). S mH m mw E w E m B S T m m W S B SYMBOL NDEXS SYMBOLINDEX W H m S m B S mm mF G w Gebrauchsanweisung G T BF SYMBOL NDEX H Geräteklassi kation Typ Hersteller befolgen T m m w m A w w w C A w ist zwischen -25 °C Achtung, S Sicherheitshinweise mK m G w F C w und +55 °C aufzubein der G Gebrauchsanweisung H w E B H w w wahren beachten -25 °C F w F T m m 95 % B LagerungT einer M bei Batterie enthält einen gerinw rel. Luftfeuchtigkeit E T gen A T an Q m Anteil m Quecksilber G w zwischen 15 % und D m ß und B und darf nicht im Um Blei w m Hg-Pb S 15 % RH H m entsorgt w 95 %m T m m R.H. HausmüllG w werden B A w w m G C Chargenbezeichnung m m vor N Nässe schützen mm B (mm/yyyy; M E Monat/Jahr) D G w V +55 °C G m Gerät darf nicht im H m Hausmüll entsorgt w werden. Ge a he m Med M AG ca Geratherm Medical mm Fah enhe s aße 1 Fahrenheitstraße D 98716 Geschwenda D-98716 mM G Deu sch and Deutschland G m www ge a he mm com www.geratherm.com M m R W ON OFF m m w m CLEAN NG AND D S NFECT ON REINIGUNG UND DESINFEKTION CLEANING DISINFECTION T w w m m T w m m w Wash the m mild F household use, alwaysW w For Hausgebrauch den Messfühlerkopf stets vor und nach jeder each use. W clean the probe head before and after Benutzung reinigen. tip w ma solution of m with Beim w m m detergentm den Messfühlerkopf mit einer Lösung aus milder Seifenlösung und w stem w aab. Desin zieren and water. D Disinfect the thermometer by w wiping the sensor and lower Wischen Sie cool w kaltem m with cloth dipped in a Wasser mm % isopropyl mit einem household antiseptic solution such as rubbing alcohol unteren Abschnitt 70%C Sie abwischen, Sw das Thermometer, indem Sie den Sensor und den (recommendation: des Gehäuses alcohol). Tuchm w C F A m m F T thermometer is w m m The das (Empfehlung: Isopropylalkohol 70 %) getaucht wurde. w zuvor in Alkohol water resistant. w POWER D not boil or clean in autoclave. und nicht im Autoklaven reinigen. Do Thermometer nicht abkochen Das MEASUREMENT METHODS PRECAUT ONS SICHERHEITSHINWEISE PRECAUTIONS T m m w m m Mängel use.normalem Gebrauch.function properly due to defectivekostenlos, wenn es we will repair it free of charge. normal bei If your unit does not Wir reparieren Ihr Thermometer parts or assembly aufgrund von fehlerhaften O parts areeiner fehlerhaften Montage nicht ordnungsgemäß funktioniert.does not cover damage to your unit due w m warranty Diese Garantie erstreckt sich auf alle A m Teilen oder covered by this w All warranty excluding the battery. T m The w TTeile, außer handling. m w m w m m m to improper der Batterie. Durch unsachgemäßen Gebrauch entstandene Schäden an Ihrem Thermomter sind von Ader Garantie ausgenommen. w m mm Wir empfehlen, das Thermometer bei professionellem Gebrauch alle 2 Jahre von einem autorisierten Labor überm prüfen zu lassen (inm Deutschland gesetzlich vorgeschrieben). P m m m DSYMBOL INDEX w w NDEX SYMBOLINDEX F w Gebrauchsanweisung Follow instructions befolgen for use T Geräteklassi kation Typ BF Type BF applied part m m zwischen -25 °C ist S w Store between m und +55 °C aufzubeC C -25 °C and +55 °C wahren -25 °C w w 95 % A LagerungT einer bei w S w rel. Store between m Luftfeuchtigkeit W zwischen 95 % R H 15 % and 15 % und R.H. 95 % R.H. 15 % K Nässe schützen vor Keep dry. SYMBOL NDEX m Achtung, Sicherheitshinweise C Caution! R Read the instruction in m Gebrauchsanweisung der m manual. m beachten w B m Batterie enthält a small Battery containseinen gerinm gen Anteil mercury and plumb an fraction of m Quecksilber m m Blei unddisposed of w und must not be darf nicht im with Hausmüll w householdentsorgt werden waste. B Chargenbezeichnung Batch code mm Monat/Jahr) (mm/yyyy; m month/ year) CONS SUGG A m m before and en cas d’usage domestique. m m N m H C têteuse,la sondeclean the après chaque utilisation after each use. Wash the tip with a solution of mild m For household deF always avant et probe head m B M B Nettoyer la W W W m C F et de E detergentla tête de la sonde P and cool water. Disinfect thesolution à base de solution savonneuse lower stem with a chaude. D in a wipingS sensor and douce m W l’eau cloth dipped the W M D Essuyez S avec m une thermometer by m Désinfecm household antiseptic solution S la sonde et la alcohol (recommendation: avec isopropyl alcohol).auT rubbing partie inférieure A boîtier 70% un chiffonm S le thermomètre en m m such as S T mm m m G w tez essuyant du plongé m préalable dans mm The thermometer is water:resistant. A Em w l’alcool (recommandation alcool isopropylique 70 % % %). MÉTHODES DE in autoclave. pas sécher le thermomètre et ne pas le nettoyer dans un autoclave. m Do thermomètre est étanche. N D not m m or clean MESURE mA m m Le T boil m Ne PF caso di impiego domestico pulire sempre la testina m sensore di m m W mprima eON OFF utilizzo. m m del W mF M m In dopo ogni w w m B m H mC B misurazione m N W W m m con P Pulire la testina del wm D di m m delicato acqua fredda. D w Ca F W S P M sensore misurazionem muna soluzione S base di sapone w m mew m mW D m E m m D Disinfettare ilm m m termometro frizionando il sensore e la parte inferiore del corpo con un panno precedentemente mmA % S Tm m m mS S G m mT m w m m % m m imbevuto nell’alcool wEm (suggerimento: alcool isopropile 70%). Il termometro è a tenuta stagna. T m m A w mm % % METODmDm M SURAZ ONE pulirlo nell’autoclave. N T m bollire il termometro N non m m Non e D fare m mA m m mCm w S Stockage entre Store between C C and +55C -25 °C et +55 °C °C w m A S w A Attention Read the instruction mode Caution! ! Lire le m m G w m d’emploi ! manual. m m B Battery contains a faible S m m Stockage S dans La pile contient un small A m Q mercure et Store between fraction of mercury m m environnement un pourcentage de m and plumb w B mm Elle 15 % and 95 % m must not be ne doit par with af chant une % R.H. humidité de plomb. E disposed ofm Hg-Pb %RH H mm household waste. w Hg-Pb m E relative entre 15 % et conséquent pas être jetée % H R mm m 95 H.R. avec les ordures ménagères Cm mN m S mBatch code m Keep dry. mm (mm/yyyy; M P N m Protéger contre Numéro demonth/ year) lot m mm m l´humidité (mm/aaaa; m mois/année) E m m m m N device must not m m G The mNe pas éliminer m l’appareil via of with H m be disposed les ordures m ménagèreswaste. w household m NETTOYAGEUNDDESINFECTION PULITURA E DISINFEZIONE ON RE N GUNG ET D S NFECT ON CLEAN NG AND DES NFEKT AVVERTENZE D NWE SE TE n CONS GNES DE SECUR m S È po b ONS S CUREZZA PRECAUT TSH SICUREZZA CHERHE DI u m is not intended enEsubstitute for consultation with your physician. Prolongedèvre fever mA m 1. L’utilisation du thermomètre ne D of UseB this T A médecin. U Une high S TE BUCCAL instrumentm m m sauraitas aaucun cas remplacer la consultation d’un F P m Please contact m A prolongée, chez attention especially for your traitement médical. A myour physician. K m w m un S m Adressez-vous àm V votre m médecin habituel. C D m requires medical l’enfant surtout, nécessiteB children.m m A 2. C T l’enfant, la prisem be taken A doit se faire en présence m adulte. Chez m D Child’s temperature shall température K de m under adult’s surveillance. d’un Ew C m 3. M Tout m the reachßof unsupervised children. Choking resulting m Maintenir of thermomètre R D Keep le m m m hors de portée des enfants. D K w K De petits composants duswallowingm small partse has from a child thermomètrem m T m a peuvent that S TE RECTALdetached from Les thermometer. m les avaler et/ou s’étouffer avec. S w m détacher de ce dernier. the enfants pourraient become D K E E m T m m mm m doit m 4. C thermomètre nem drop or disassemble this bouillante ; deG m il ne faut pas le m Ce not boil, bite, bend, pas être m dans l’eau thermometer. m Do D T mis ß m même, mordre, le déformer ou N m m m m 5. le laisser tomber, ni le démonter. unit except to replace the battery. Do not attempt to disassemble the m A 5. N m m C m m m sauf pour remplacer exercises,B 6. N’ouvrez jamais le thermomètrem Avoid taking temperature in 30 minutes after m A W la pile. Ö S m m T ß physical m bathing m dining. or m D sunlight, une m 6. E m de prendre and m 7. Eviter store, use la température dans la demi-heure suivant at a activité sportive, après le bain ou le repas. Do not T m transport the unit under direct Mm high temperature, or m B B in high humidity or dust. E C7. A m up l’emploi, du rangement ou du transport, ne jamais exposer le thermomètre directement aux C m m m m m m Au cours de may be degraded. Performance u W m mP m T 8. rayonsthe soleil, à temperature aux températures extrêmes, ni aux saletés. When du E m G m T m RE A w m F S TE AX LLAm ambient l’humidité ou is greater than 35 ºC, immerse the probe head into coldS m m water for around 5 – 8. N seconds before normal temperature taking. m S m Ne plus utiliser le thermomètre s’il fonctionnem manière aléatoire ou si l’af chage est défectueux. 10 m T m m m de m m C m 9. La possibilité de réactions allergiques w erratically or mthe display malfunctions. Stopm m the thermometer w it operates d’irritationsifcutanées ne peut être complètement exclue. T using mm if et/ou D m Am m 10. R M Réchauffer le thermomètre avant utilisation skinairritation cannotdans un endroit frais. The possibilityC n m u reactions and / or s’il été entreposé be excluded completely. D of allergic R H C 1If the thermometer has been stored at below-freezing temperatures, allow the thermometer to m n mum d w V m m un du d m u warm naturally to V m Gon m mm Z gn m w m w m nu room temperature before using. n du mm ndT p nd m ono T m w w S m m m m m DISPOSAL ZUR TRA TEMENT DES DECHETSm TRAITEMENT ENTSORGUNG H NWE SE m m m D Observe the applicable regulations when disposing of the thermometer and batteries. m thermomètre et des piles usagés, il convient de respecter la législation en vigueur. mw m m P m Pour le traitement du Tm m m B E m B w V This thermometer must not be disposed of together with domesticmp C RECOMMANDAT ON Ch avec m onn H ménagères.waste.u no m o o n ou C thermomètre ne doit pas être jetémmh les ordures m m m mm m Ce D T m w All users on obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic are C Chaque utilisateur est tenu de restituer tous les appareils électriques et G V electroniques, qu’ils S contiennent substances, at a municipal or commercial collection point so that W they can be disposed of in an environmenW mm mmmw des produits nocifs ou non, NFECT ONS S mm auprès d’un centre de collecte W sa commune ou m m H de dans le commerce, a n NETTOYAGEmanner. tally acceptable ET DES m qu’ils soient traités en respectant l’environnement. E w Please remove the batteries before disposing of the thermometer. m DO m de m n Otez les piles avantB recycler le thermomètre. Nm jetez pas les piles W E m S S m m T Ne m m usagées avecp ordures m S les B ménaDo not dispose of old batteries with your household waste, but at a battery collection station at Egères m E mm mais dans une déchetterie ou apportez-les dans un centre de collecte dans le commerce. H m S m B S mm mF a recycling site or in a shop. m % S m m m m E mm m GARANT E m GARANTIE WARRANTY N m m C thermomètre béné T m m Ce G m m D thermometer is guaranteed This m of purchase m ans CONSE LS RELATcie à A L for two years from DESd’uneK FS compter M NAT ON the datem garantie magainst manufacturer’s defect under EL de la date d’achat, DECHETS contractuelle de 2m H couvrant tous m les vices de fabrication survenant W M normal use. If your unit does not function properly dued’un usage normalor assembly we will repair it free des m mG dans les conditions tom m T defective parts au foyer. Le respect scrupuleux of charge. w m m the consignes données vous garantit un fonctionnement parfait The warranty does not cover damage to your unit due T parts are covered by this warranty excludingm battery. ß l’instrumentD All M m de m m pendant de longues années. G m m ß G A improper handling. m D ne devrait pas fonctionner correctement, prière de véri er la m T d’abord (voir les m Au cas oùm T to ß votre E m B thermomètre m S m pile m m W W Cinstructions de remplacement de la pile) et la rechanger si nécessaire. m m m mm m G m m m mm m mm W m T mG D m Dans le cas d’un usage professionnel, faire contrôler l’instrument tous les 2 ans par un laboratoire agréé. D A m m m NDEX INDEX DEINDEX m SYMBOLm SYMBOLES NDEX mm W S Suivre les instructions G w Follow instructions A F Appareil du type BF T BF G Fabricant H Type BF applied part Manufacturer d´emploi for m use Ge a he m Med ca AG Geratherm Medical mm Fah enhems aße 1 Fahrenheitstraße D 98716 Geschwenda D-98716 mGe many M G Deutschland Germany www ge am G m com he m www.geratherm.com NETTOYAGEUNDDES NFECT ON RE N GUNG ET DISINFECTION CLEANING AND DESINFECTION DES NFEKT ON T devicenicht im Gerät The darf m must not Hausmüll entsorgt be disposed of w with m werden. waste. household w METH METO È possibile solo il rilevamento m temperature superiori alla temperatura ambiente! m m m mm m T di m m E M m m S m m m m Um M u A n w S u on M n Misurazione ascellare (circa 60-120 secondi) A D A la cavità ascellarem H un asciugamano. Inserire la M m M u mm n m D testina del sensore nella cavità ascellare. C D A P m Asciugare con Chiudere Dbraccio. m w m mw P m C m m il A m C C mmom O n m C sotto o m o N Dn A w m La T m A uo m temperatura ascellarem genere è mb 0,5 Non g C°C al diC wC della temperatura orale.uo o Po ono tra d po in md b m n °C e 1,0 C b G G G m m M m misurazioneM m m per T B p od on m migliore m temperatura G OM m si MG g h m M n ng m nuconsiglia S m un mo V Tenere presente che OM m per ottenere Emrisultato di m AG CZ wm mum m m lau m A o ascellare m ung onAGomPL G m G N m G G m N m G m G N m un nd dP g on mom M u bn on oundm nu tra 3 e 5 m nu n indipendentemente d m d dio p p n m m du m nu mp nd n mm d d du gn on del gn ono una durata p hd dn m hnd p compresa b n p Mminuti ndnd oh nd wmd n n dall’emissione d segnale media misurazione omp on W S M uO o n USO n u acustico. W MODO D M bu w M uM M u o n (circa 45-90 secondi) on m O m Z F K m D MG G D m Misurazione orale m m P Pß la testina del sensore m m lingua. A C m m m m Inserire m sotto m A Assicurarsi che il contatto sia stabile e positivo. C la Chiudere la bocca e m m m A PDm Nnormalmente. OFF C M m wm w C C C C m C respirare m m m ON m n M mn w m C C S M temperatura normale con questo m u La R metodo è compresa tra 36,0 °C e 37,5 °C. M u Mon um m n(circa 30-60 secondi) E R m w m V D M E D M rettale m Misurazione Cm m wRV m T m m Cospargere il sensore con vaselina per favorire l’inserimento. Q Quindi introdurre la testina del sensore con cautela a Rcm di C m m O m C m R m ON OFF m m m C m w C C m 2-3 D m profondità nel retto.m A C m m C C m LaP m temperatura rettale in genere è tra 0,5 °C e 1,0 °C al di C sopra della temperatura orale. S m mT m m m m w m w T m m m m m Q W m S C m W le m m m Gmanche Se di w termometri, m mm m due entrambi i m S si confrontanom temperaturew m mw m mT m è possibile i valori differenti w m sem m m m m m E Um m M D m m m termometrim m rientrano nella loro tolleranza diTprecisione. A ogni mT m m vi sono differenze e il campo di w D misurazione w C m m m m del m m C tolleranza m termometro può presentarem una differenza di C C 0,1°C. m È m m m m S m m SUGGER MENTO m mS m m m EMPFEHLUNG N m m m S CONSE L m E determinate la vostra temperatura normale e prestate V m SUGGERIMENTO: attenzione alle variazioni. m m m m m CD m m m m m m m ON OFF SOSTTO REPLACE THEBATTERIA REMPLACEMENT DE m BATTER A SOSTITUZIONE DELLA m AUSWECHSELN DER LABATTERY HOW TUZ ONE BATTER E PILE m m m P W B m m batteria m m m m B w m w m ON OFF P m S l’indicatore della m m W Se lampeggia, occorre procedere alla sostituzione come descritto qui di seguito: D R m m m 1. Ribaltare il termometro in m modo che l’etichetta sia rivolta verso NOTA m m m mla copertura come illustrato D T E Rw T E m l’utilizzatore. m Estrarre m w P mm m P w nella B gura in basso.D A m C m m C 2. R mA Rimuovere la batteria esaurita con un oggettom D m Butilizzare unC Sm m G m m m R appuntito mm non ma oggetto metallico M m R lato. m m m af V W 3. E Estrarrew batteria. la CARATTER w nuova m PART COLAR il polo ST CHE V batteria da 1,5 V con w 4. B Inserire una E m VK mm K R positivo (+) rivolto verso l’alto. m S C m m m 5. C Chiudere la copertura. D A ß R m m OFF m m m on D W ung D m A hn ng mNlaB on m Attenzione: batteria non può essere smaltita mm ri ONw m A ß T A m H m m nei uti domestici. Tenere lontano dalla portata dei bambini. m w R w K m m m T N fuoco potrebberom F m m m m O N gettare lam S m Non batteria oB termometro nel T m –m il m D esplodere! w W m m m m m PUL TURA m D S NFEZ ONE m E CONS GNES DE NWE SE TE d CONSIGNES n SECUR S S u p u TSH SECURITE PRECAUTIONS CHERHE m u Die Garantie This thermometer is guaranteed for two years from the date of purchase und umfasst manufacturer’s defect under D SPOSALfür dieses Thermometer beträgt 2 Jahre ab dem Kaufdatumagainstm wvom Hersteller verursachte m w METOD D OFSURAZ ONE METHODES DE MESURE METODI DI M USE MESSMETHODEN METHODS MISURAZIONE S is only is températures supérieures à la température above theUm m m m It ambient temperature. E M T m m m Seules les possible to measure temperatures that are ambiante peuvent être m mesurées. M A en site axillaire (environ 60 –S u n w Mesure n M 120 secondes) A D une serviette, frotter sec le creux de l’aisselle. P Axillary Measurement (approximately 60 – 120 seconds) m mH D M D Avec A Positionner la sonde de m mesureA creux de l’aisselle et au m towel. Place the probe Dry A m le bras fermement contre le corps. head under the armpit. Close the arm rmly. the plaquer armpit with a m In A m A temperature m environ 0,5 to 1.0 C inférieur que laoum O mom en siteu D on Lageneral, the axillaryd est en général n n 0.5 m°C à 1,0 °C u C than oral temperature.mprisethatuin order to température m axillaire po m A d is around w °CC C n°C lower températureNote buccal. ho p h wprise m m m Gto M SK pou noter S ppour obtenir m Emeasurement result, a laM m de measuring timesite 3m 5 minutesconseillé V B betterque o temperaturem achieve h Veuillez un meilleur résultat lors de minimum température A of axillaire, m ung is recomen il est onAG PL n axillary G m G N m d laisser le thermomètre entre sound. nu b n p M nu etn mp oh nd w d n du signal sonore. h nd p n mm gn ono mended regardlessn the beep of de d P p on mom M nd n m3 et 5 m on minutes en place, ce indépendamment W M u en site buccal (environ 45 – 90 secondes) S Mesure n ON n W UT O SATM bu w L G DMeasurement m m Oral (approximately langue seconds) M Z F K m D M Garder la Glisser la sonde de mesure sous la 45 – 90et faire en sorte à réaliser un contact ferme et impeccable. G Nß m m m Place the probe m head under the tongue. xed m bouche fermée et respirer normalement.Assure a m and good contact. Close the mouth and breathe normally. m m C 37,5 °C considered C A normal m normale this method M w méthode. C C LaAD Ntemperature byest 36,0 °C àis usuallyavec cette mbetween 36. 0 °C and 37.5 °C. température m m M R en site rectal (environ 30 – 60 secondes) u n w S Mesure n M E D Measurement la sonde de vaselineE seconds) son introduction, puisD rentrer dans le rectum de 2 à 3 m m Rectal M w m M Enduire l’extrémité de (approximately 30 – 60 faciliter V pour la m Lubricate the preuve de with Vaseline for an easier insertion. Then, softly enforce the G probe head into the rectum m R mM m cm en faisant probe headprécaution. mM G G G SK Célevée C O mLaRD R m C m approximately 2rectalem in depth. mde 0,5 CZ à 1,0 °C plus m C que la température m to w C mprise en site buccal. température m 3 cm menm A est général °C m m m In P general, the rectal temperature is around 0.5m to 1.0 °C higher than oral temperature. °C m w T mmm m m W S m comparez les températures prises avecm m thermomètres différents, m est possible S vous deux que w A Lorsque vous T m m C il m is w T obteniez deuxW thermomètres se situent dans different de tolérance. m m m mmême If you comparerésultats différents, m m sithermometers, itm possiblem m G m leur zonereadings even temperatures between two les deux m m m to have two m m E T m m Il y a des différences à chaque M mesure et la zoneTde tolerances. Differences in how you take each reading and the des if U both thermometers are m within their accuracy tolérance du thermomètre peut engendrer D différences de mC C m tolerance range températures d’environ 0,1°C. can account for nearly 0.1 °C variability. A m m m thermometer‘s m m E m m m CONSE L : m E mvotre S m m EMPFEHLUNG N normale et établissez les variations de température par rapport à celle-ci. m S V CONSEIL mesurez températurem m CD m m m m m m m m REMPLACEMENT DE LABATTERY AUSWECHSELN DER BATTER E HOW TO REPLACE THE P LE PILE m m m m P m m W w m symbole de m m m P il Pour cela : Lorsque lebattery ag la pile m appearsapparaît et clignote,mtimeimpératif de changer la In this case, and blinks, it means est m replace the battery. pile.w to B When the B m D R m m 1. Retourner le thermomètre, de sort que son étiquette D en thermometer over, m E soit the m m Retirer le couvercle 1. AV ST regard de l’usager. Rwith the label side Turn mB D sur w mm montré comme m user. Pull out the cover as the following facing to the plus bas A la gure. P m m 2. C A Chasser la pile usée à l’aide d’un objet ef lé, m mais illustration. A m C D d’objet m B batterym any m G but métallique à angle A pointed object 2. pas Remove the m used by vif. m m m M 3. R sharp pile. Retirer la metal. m not CARACTÉR ST QUES PART avec laÈRES 4. Insérer une pile neuve de 1,5 V CUL face positive 3. Withdraw the battery. m (+) 4. B en a new 1.5 V button battery with the cathode Insert haut. S m S m m C m E mm 5. R m(-) up. couvercle correctementK place. Remettre le V K en side 5. Close the cover securely. D A ß R m A m m m m m A hn on Do not dispose the battery in orduresdomestic waste!A ß Attention: Ne ménagères ! Warning: D B jeter la pile avec H normal m A ung N pas m les m w w K A m m R m It Les de Ne Out stocker hors S portée des enfants.disposemnim pile ni lein a F re.m may explode. of la w of reach of young children. Do not N T jeter the battery thermomètre au feu - risque d’explosion ! m W B m D m m m m mm Ge a he m Med ca AG Geratherm Medical mm m Fah enhe s aße 1 Fahrenheitstraße D 98716 Geschwenda D-98716 mA emagne M G and Allemagne Deu sch Germany G www ge a he m com www.geratherm.com m m mmm m non m 1. L’utilizzo del termometrom m sostituisce un consulto m m A La febbre persistente F particolare nei bambini D U T E medico. w A in m P U ORALE B deve essere oggetto di cure m w C B m KU m m mediche. Contattare il proprio m m Am m A m m m medico curante. P S V mC m m 2. M T m m temperatura deim m A con la supervisione di un adulto. C Misurare la m D K bambini Ew m m mmm m m 3. T T il termometro ß R dalla portata dei bambini. P K M Tenere m m m m lontano w D K m m K C DPiccoli frammenti potrebbero T m m m dal termometro m w m staccarsi m w m RETTALEilm m m m con conseguenteK m D rischio diN m m w di soffocamento in seguito all’inalazione delle parti. m ingestione o E E T m P m 4. N bolliremmmm m C Non m il termometro, non m m mmm piegarlo, non lasciarlo cadere o separarlo. D T m morderlo, non ßm m m m m m N m FERMARS m mm 5. N m Non aprire m il termometro salvo che per sostituire le batterie. D mai m m m C 6. E N Evitare S m m A Ö le misurazioni della temperatura entro 30 m m m mm m m T m mm ß m m minutim W dallo svolgimento di un’attività sportiva, dopo il bagno B m m E im mMm C mB o pasti. m D T m B m m E m D m m l’utilizzo, la conservazione o il trasporto non esporre m il termometro alla luce solarem m m m m m 7. A P Durante m m m m mai diretta, all’umiW ASCELLAREm temperaturem m dità o alle m W m P m m G estreme e proteggerlo dalla C mm T m m A w sporcizia. m T m mS w F m m 8. N utilizzare più il T m m m se funziona in m m irregolare o se l’indicatore è difettoso. Non m termometro m modo S m Cm m m m 9. N mmm escludere completamente w possibilità di reazioni allergiche e/o di in m mm m S si può Non T m m m w m m la m A ammazioni cutanee. m H m m 10. P m dell’utilizzo m m R M T Prima D riscaldare R termometro a temperatura ambiente, se in precedenza è stato conservato a il m mC m N m m m m m temperature particolarmente basse. wm m m w w m m w m m m m V mm m mG T m m m Z mm m w m w T m w w C m m m D SPOSAL AVVERTENZE DES DECHETS MENTO TRA TEMENT SULLO SMALT m H NWE SE ZUR ENTSORGUNG SMALTIMENTO m A O w m m C O mwm m m m m P Osservare lem m vigenti durante lo smaltimento del termometro e delle batterie. V B E norme Tm m m B w T m m m w m w qu m n on mb m C termometro non deve essere smaltito insieme aimp uti domestici. u w no m Il RACCOMANDAZ ONE V fi mm m D m m mm m T ri Hop m mp m m A m n w G utenti sono tenuti a conferire tutti gli apparecchi elettrici o elettronici, G m C Gli V indipendentemente dalle sostanze nocive S m mm m W W m m oW in essi A E D S NFEZ ONE S mm S rivenditore,m m di modo che possano essere mmmw PUL Zcontenute, presso un punto di raccolta comunaleH presso il mm m m m smaltiti nel rispetto dell’ambiente. E w m P m m m m R m m le batterie prima di smaltirem termometro. N gettare le batterie usate m ri uti domestici, bensì m Smil m m mN mNon m O Rimuovere S m B m E T m W m S nei B mm D w w Unei ri uti speciali, m D m H oppure conferirle in una stazione di raccolta apposita presso un rivenditore specializzato. S m B S mm m m mm mF m m % m m m m m N mm m m GARANZ A GARANZIA WARRANTY NGARANT E P Gpresente termometro valem garanzia di due anni per eventuali m m m T mm C il m m Per D T m m una mK difetti di m produzione H partire dalla data m ma ND CAZ ON PER m SMALTwMENTO m LO U dell’acquisto per un m G M m m normale uso. W attento rispetto delle istruzioni assicura w m Un T m m m un funzionamento af dabile per w m w Sm S il termometro non funziona correttamente, controllare innanzim Dla batteria (vedere le istruzioni per la m m mG m m m m anni. Se T A wM m T w ß tutto m Q m m m m mm m A sostituzione m B batteria). E T ß della m m D Eventualmente sostituirla. m ß G S mT m m W W O m G m mm m P l’uso professionale sim m Per m consiglia di far veri care l’apparecchio da un laboratorio autorizzato ogni due anni. m W T mG m D m m m D Rm m m m m N m m m ND CE DESYMBOLES m INDICEDENDEX SYMBOL NDEX NDEX DEI S MBOL m SIMBOLI

Open the catalog to page 1

All Geratherm Medical AG catalogs and technical brochures

  1. active control+

    212 Pages

  2. Wristwatch

    2 Pages

  3. Classic

    2 Pages

  4. ERGOSTIK

    3 Pages

  5. Bodystik

    3 Pages

  6. Spirostik

    3 Pages

  7. Ambistik

    2 Pages

  8. IFU-rapid

    2 Pages

  9. IFU-color

    2 Pages

  10. IFU-clinic

    2 Pages

  11. IFU-easy-med

    180 Pages

  12. IFU-desktop

    164 Pages

  13. Diffustik

    2 Pages

Archived catalogs

  1. IFU-desktop-2.0

    214 Pages

  2. Bodystik

    2 Pages

  3. Ambistik

    2 Pages

  4. SpO2stik

    2 Pages

  5. Spirostik

    2 Pages