Evo-Nail PLUS - 28 Pages

Add to MyMedicalExpo favorites
Evo-Nail PLUS

Catalog excerpts

TECNICA QUIRURGICA TECNICA OPERATORIA | OPERATING TECHNIQUE

 Open the catalog to page 1

EVO-NAIL PLUS: Uguale nell'aspetto, Innovativo in sala operatoria IT L'EVO-NAIL PLUS e il nuovo chiodo che per-mette al chirurgo di trattare un ampio spet-tro di fratture femorali, offrendo vantaggi come la semplificazione della procedura operatoria e differenti opzioni chirurgiche. I 10 anni di follow-up ed i perfezionamenti tecnici che ne migliorano l'efficienza, ren-dono L'Evo-Nail PLUS uno strumento moder-no e sicuro per il trattamento delle fratture prossimali del femore. EVO-NAIL PLUS: Equal in appearance, New in operating room EN The EVO-NAIL PLUS locked nail for proximal fractures...

 Open the catalog to page 2

Ridotto rischio di infezione Reduced infection risks Bajo riesgo de infección Il chiodo bloccato per fratture pertrocanteriche EVO-NAIL PLUS, sia nella versione standard, che intermedia e long, si propone come mezzo di sintesi alternativo a quelli a cielo aperto, consentendo la riduzione e il bloccaggio della frattura attraverso una tecnica a cielo chiuso e quindi riducendo i rischi di infezione e di perdita ematica. The EVO-NAIL PLUS locked nail for proximal fractures (Standard, Intermediate or Long version) is an alternative to open synthesis techniques. It provides reduction and...

 Open the catalog to page 3

La scelta di applicare questo tipo di impianto e della misura dello stesso si effettua secondo i principi generali della traumatologia e l’esperienza del chirurgo. In linea generale l’EVO-NAIL PLUS si utilizza per: Choosing this type of implant and the size to use is a matter of general traumatological principles and of the surgeon’s experience. Generally speaking, the EVO-NAIL PLUS is used for: La elección de este tipo de implante y su talla es un tema de los principios generales de la traumatología y la experiencia del cirujano. En líneas generales el EVONAIL PLUS se utiliza para: 1)...

 Open the catalog to page 4

Pianificazione pre-operatoria e scelta dell’angolo Pre-operative planning and angle selection Planificación preoperatoria y elección del ángulo Per prima cosa scegliere l’angolo di inclinazione tra chiodo e componente transcervicale (vite). Sulla base della radiografia del femore fratturato ed eventualmente di quello controlaterale indenne e con l’ausilio dei lucidi pre-operatori, si sceglie se l’angolo di inclinazione fra componente endomidollare diafisaria (chiodo) e componente transcervicocefalica debba essere di 125° o 130°. Tale scelta deve essere accurata e ponderata perché essa...

 Open the catalog to page 5

Canal perforation Determinato il punto di introduzione del chiodo, utilizzare il Perforatore Curvo Cannulato (140030641) e avanzare perforando e controllando in entrambe le viste con l’amplificatore d’immagine. Having decided on the point of introduction of the nail, use the Curved Cannulated Awl (140030641) to perforate, checking both views with the image amplifier as you go. Determinado el punto de entrada del clavo, utilizar el Punzón Curvo Canulado (140030641) y avanzar realizando un control de rayos en los dos planos en el proceso. Inserimento del filo guida Guide wire insertion...

 Open the catalog to page 6

Conical reamer sleeve positioning Rimuovere il Perforatore e posizionare la Guida a “L” (140040470) per l’alesatore conico. Remove the Awl and position the Conical Reamer Sleeve (140040470) for the conical reamer. Retirar el Punzón y posicionar la Guía en “L” (140040470) para la fresa cónica. Canal reaming Inserire sul filo guida ancora in sede l’Alesatore Conico (140040467). Fresare il canale endomidollare fino alla marcatura posta sull’asta dell’alesatore. Insert the Conical Reamer (140040467) on the guide wire still in place. Ream the endomedullary canal as far as the mark on the stem of...

 Open the catalog to page 7

Assemblaggio del chiodo alla guida di foratura Nail assembly to the nail iserter Montaje del clavo en la guía de perforación Assemblare il chiodo alla Guida di Foratura corrispondente (140040404 o 140040405) mediante l’apposito Bullone di Serraggio (140040412) utilizzando la Chiave a “T” Poliedrica (140040425). Assemble the nail on the appropriate Nail Inserter (140040404 or 140040405) using the nail Fixing Bolt (140040412) and the Ball Tip Screwdriver (140040425). Acoplar el clavo en la correspondiente Guía de Perforación (140040404 o 140040405) mediante la colocación del Bulón de Fijación...

 Open the catalog to page 8

Eventuale inserimento    Insertion with the help    Insertion con la ayudacon l'aiuto del battitore    of the impactor (optional)    del impactador (opcional) IT Nel caso si dovesse forzare leggermen-te l'inserimento, utilizzare il Battitore (140040495) che dovra essere appoggiato sopra il bullone di serraggio. •    Effettuare controllo X-scopico. •    Evitare qualsiasi tipo di percussione sulla Guida di Foratura. Should this insertion require a slight force, use the Impactor (140040495), which must be placed on top of the nail fixing bolt. • Carry out and X-ray check. • Avoid any kind of...

 Open the catalog to page 9

Inserimento della cannula guida prossimale Lag screw guide sleeve insertion Inserción de la cánula guía proximal Rimuovere il filo guida e inserire nella Guida di Foratura la Cannula Guida Prossimale (140040430) fino al contatto con l’osso. La Cannula Guida Prossimale dovrà rimanere in sede, fissata alla Guida di Foratura con l’apposito pomello filettato fino al momento precedente l’introduzione delle viti distali. È fondamentale introdurre il Trocar Prossimale (140040440) quindi infrangere la corticale laterale. • Fissare la cannula alla guida tramite l’apposito pomello filettato per...

 Open the catalog to page 10

Eventuale introduzione del chiodo di Steinmann Optional Steinmann nail insertion Introducción opcional del clavo de Steinmann Per evitare la rotazione della testa del femore durante l’inserimento della vite lag, la Guida di Foratura consente l’introduzione di un Chiodo di Steinmann di diametro 4,0 mm (140040455 L.285 mm), oppure (140040456 L.300 mm), attraverso l’utilizzo della Cannula per Steinmann (140040450). To stop the femur head twisting when the lag screw is inserted, a 4.0 mm diameter Steinmann Nail (140040455 - L.285 mm) or (140040456 L.300 mm) may be put into the Nail Inserter...

 Open the catalog to page 11

All Gruppo Bioimpianti catalogs and technical brochures

  1. K-MOD CODES

    30 Pages

  2. Basic-Nail

    8 Pages

  3. BHS e BCS

    14 Pages

  4. Clos Humerus

    8 Pages

  5. Clos Tibia

    10 Pages

  6. Calamus T

    14 Pages

  7. Spherus

    4 Pages

  8. K-MOD SKINNY

    3 Pages

  9. K-MOD REV

    4 Pages

  10. Calamus

    14 Pages

  11. K-MOD

    3 Pages