

Catalog excerpts

Breast milk bottles Biberons pour lait maternel Poppatoi per latte materno Ideal to collect, store and freeze breast milk Milchflaschen Ideal zum Auffangen, Aufbewahren und Einfrieren von Muttermilch Idéal pour recueillir, conserver et congeler le lait maternel Ideale per raccogliere, conservare e congelare il latte materno Ideaal om moedermelk op te vangen, te bewaren en in te vriezen Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT! l e produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte. C l arder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. G l viter de toucher l’intérieur des flacons et des bagues. E l a tétée continue et prolongées de liquides peut entraîner l’apparition de L caries dentaires. l oujours vérifier la température de l’aliment avant de faire boire l’enfant. T Pulizia e misure igieniche Importante l sate acqua potabile per ognuna della operazioni di pulizia descritte qui di U seguito. l Pulite le parti subito dopo l’uso per evitare l’essiccazione di residui di latte e prevenire la formazione di batteri. Belangrijk l Gebruik voor de hierna beschreven reinigingsprocedures water van drinkwa terkwaliteit. l Maak onderdelen onmiddellijk na het gebruik schoon om te voor-komen dat melkresten opdrogen en om de groei van bacteriën tegen te gaan. Breast milk bottles Important l Use drinking water quality for any of the following described cleaning procedures. l Clean parts immediately after use to avoid dry up of milk residues and to prevent from growth of bacteria. Prior to first use and once daily Disassemble, wash and rinse all parts. Place parts in a saucepan of sufficient capacity. Fill with cold water until the parts are well covered. Optionally, a tea spoon of citric acid may be added to avoid a build-up of limescale. Heat it up and allow to boil for 5 minutes. Mode d’emploi Biberons pour lait maternel Istruzioni per l’uso Alternatively, the disassembled parts can be sanitized in Medela Quick Clean Microwave Bags or in top rack of dishwasher or steam-sterilized. Poppatoi per latte materno After each use Disassemble and wash all parts in warm, soapy water. Rinse in clear water and allow parts to air-dry on a clean towel. Warning l Keep all components not in use out of the reach of children. Caution l void touching the inside of bottles and lids after cleaning. A Storing / thawing breast milk Storage guidelines for freshly expressed breast milk ( or healthy term babies F ) 4 − 6 hours at 19 to 26 ° C ( 6 to 78 ° 6 F) Room temperature Thawed breast milk In refrigerator for 10 h max. Do not refreeze ! D o not store breast milk in the door of the refrigerator. Instead choose the coldest part of the refrigerator (this is at the back of the glass shelf above the vegetable compartment). l ou can freeze expressed breast milk in milk bottles or „Pump & Save“* Y bags. Do not fill the bottles or bags more than ¾ full to allow space for possible expansion. l Label the bottles or „Pump & Save“ bags with the date of expression. Caution Do not thaw frozen breast milk or do not warm breast milk in a microwave or a pan of boiling water to avoid loss of vitamins, minerals and other important components and to prevent burns. l In order to preserve the components of the breast milk, thaw the milk in the refrigerator overnight. Alternatively, you can hold the bottle or „Pump & Save“ bag under warm water (max. 37 ° C). l ently swirl the bottle or „Pump & Save“ bag to mix any fat that has sepaG rated. Avoid shaking or stirring the milk. Material: Polypropylene Disposal: According to local regulations Does not contain Bisphenol-A, DEHP (Phthalate) or Latex. Conforms to EN 14350. Wichtig l erwenden Sie Trinkwasserqualität für alle nachfolgend beschriebenen V Reinigungsverfahren. l einigen Sie die Teile sofort nach dem Abpumpen, um das Eintrocknen von R Milchresten und das Wachstum von Bakterien zu verhindern. Vor dem ersten Gebrauch und einmal täglich Alle Teile auseinander nehmen, waschen und spülen. Danach Teile in einen ausreichend grossen Topf legen. Mit kaltem Wasser auffüllen, bis alle Teile bedeckt sind. Um Kalkablagerungen zu verhindern kann ein Teelöffel Zitronensäure hinzugefügt werden. Wasser erhitzen und während 5 Minuten kochen lassen. Wahlweise können die auseinander genommenen Teile im Quick Clean Mikrowellen-Beutel oder im oberen Korb der Abwaschmaschine desinfiziert oder mit Dampf sterilisiert werden. Nach jedem Gebrauch Alle Teile auseinander nehmen und mit warmem Seifenwasser waschen. Die Teile in klarem Wasser spülen und auf einem sauberen Tuch an der Luft trocknen lassen. Warnung l lle Einzelteile, die nicht unmittelbar verwendet werden, A dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Vorsicht l ermeiden Sie es, die Innenseite von Flaschen und Deckeln nach dem V Reinigen zu berühren. Important l tiliser de l’eau potable pour toutes les procédures de U nettoyage ci-après. l ettoyer chaque pièce du set d’accessoires juste avant et après utilisation pour N éviter que des résidus de lait ne sèchent et pour empêcher la prolifération de bactéries. l e produit doit toujours être utilisé sous la surveillance C d’un adulte. Avant et après la première utilisation, et une fois par jour Démonter, laver et rincer toutes les pièces. Placer les pièces dans un récipient suffisamment grand. Le remplir d’eau froide jusqu’à recouvrir les pièces. En option, une cuillère à café d’acide citrique peut être ajoutée pour éviter des dépôts calcaires. Chauffer et laisser bouillir 5 minutes. Il est possible de nettoyer les différentes pièces désassemblées avec les sachets pour microondes Quick Clean, ou à l’étage supérieur du lave vaisselle ou dans un stérilisateur vapeur. Après chaque utilisation Démonter et laver toutes les pièces à l’eau chaude et au savon. Rincer à l’eau claire et faire sécher à l’air sur un linge propre. Conservation / décongélation du lait maternel Muttermilch aufbewahren / auftauen Prima del primo impiego e una volta al giorno Smontate, lavate e sciacquate tutte le parti. Mettete le parti in una casseruola di capacità sufficiente. Riempite con acqua fredda finché le parti non siano ben coperte. A scelta, può essere aggiunto un cucchiaino di acido citrico per evitare la formazione di depositi calcarei. Riscaldatela e fate bollire per 5 minuti. In alternativa, i singoli componenti possono essere igienizzati utilizzando le Medela Quick Clean Sacche per Microonde, ollocandoli in cima alla rastrelc liera della lavastoviglie o tramite la sterilizzazione a vapore. Dopo ogni uso Smontate e lavate tutte le parti in acqua calda e saponata. Sciacquate in acqua pulita e fate asciugare le parti all’aria su una salvietta pulita. Avvertenza l antenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. M Attenzione l vitare di toccare la parte interna di bottiglie e ghiere dopo E la loro pulizia. Conservazione / scongelamento del latte materno Regeln für das Aufbewahren frisch abgepumpter Muttermilch ( ür gesunde, voll ausgetragene Babys) f Raumtemperatur 3 − 8 Tage bei 4 °C (39 ° F) oder weniger Aufgetaute Muttermilch Im Kühlschrank max. 10 Stunden. Nicht wieder einfrieren! l ewahren Sie Muttermilch nicht in der Tür des Kühlschranks auf, sondern B am kältesten Ort im Kühl chrank, also hinten auf der Glasplatte über dem s Gemüsefach. l ie abgepumpte Muttermilch kann in Milchflaschen oder „Pump & Save“* D Beuteln eingefroren werden. Füllen Sie Flaschen oder Beutel nur drei viertel voll, um Raum für Ausdehnung zu lassen. l eschriften Sie Milchflaschen oder „Pump & Save“ Beutel mit dem Datum, B an dem Sie die Milch abgepumpt haben. Vorsicht Verwenden Sie keine Mikrowelle zum Auftauen oder Anwärmen von Muttermilch, und wärmen Sie die Muttermilch auch nicht in kochendem Wasser auf, damit Vitamine, Mineralien und andere wertvolle Inhaltsstoffe erhalten bleiben und Verbrühungen vermieden werden. l m die Inhaltsstoffe der Muttermilch zu erhalten, tauen Sie die Milch über U Nacht im Kühlschrank auf oder halten Sie die Flasche oder den „Pump & Save“ Beutel unter maximal 37 ° C warmes Wasser. l chwenken Sie die Milchflasche oder den „Pump & Save“ Beutel sanft, um S abgesetztes Fett mit der Milch zu vermischen. Schütteln oder rühren Sie die Milch nicht. Material: Polypropylene Entsorgung: Gemäss lokalen Vorschriften Enthält kein Bisphenol-A, DEHP (Phthalate, Weichmacher) oder Latex. Entspricht EN 14350. Règles de conservation pour le lait maternel fraîchement exprimé ( our les bébés en bonne santé nés à terme p ) Température ambiante Linee guida per la conservazione del latte materno appena estratto ( er bambini sani, nati a termine p ) Temperatura ambiente 3 − 8 giorni a una temperatura di 4 ° C (39 ° F) o inferiore Lait maternel décongelé Au réfrigérateur pendant au max. 10h. Ne pas r congeler ! e Latte materno scongelato In frigorifero per un massimo di 10 ore. Non ricongelare! l e conservez pas le lait maternel dans la porte du réfrigérateur. Choisissez N plutôt la partie la plus froide du réfrigérateur (à l‘arrière de la clayette audessus du bac à légumes). l ous pouvez congeler le lait maternel exprimé dans des biberons ou des V sachets « Pump & Save »*. Ne remplissez pas les biberons ou sachets à plus de ¾ afin de laisser de l‘espace pour la solidification du lait. l ndiquez la date d‘expression sur les biberons ou sachets I « Pump & Save ». Avertissement Ne décongelez pas et ne réchauffez pas le lait maternel au four à microondes ni dans une casserole d‘eau bouillante afin d‘éviter toute perte de vitamines, de minéraux et d‘autres nutriments essentiels, ainsi que tout risque de brûlure. l our préserver les composants du lait maternel, décongelez le lait dans P le réfrigérateur la veille de son utilisation. Vous pouvez également tenir le biberon ou le sachet « Pump & Save » sous l‘eau chaude (max. 37 ° C). l ecouez délicatement le biberon ou le sachet « Pump & Save » afin S d‘homogénéiser les corps gras. Évitez de secouer vigoureusement ou d‘agiter le lait. l on conservare il latte materno nella porta del frigorifero. Scegliere invece N aa parte più fredda del frigorifero (la parte posteriore del ripiano in vetro sopra lo scomparto delle verdure). l possibile congelare il latte materno appena estratto in bottiglie per latte o È in sacche “Pump & Save”* . Non riempire le bottiglie o le sacche per più di ¾, in modo da lasciare spazio alla dilatazioine. l Etichettare le bottiglie o le sacche “Pump & Save” con la data di estrazione. Attenzione Non scongelare il latte materno e non scaldarlo in un forno a microonde o in una pentola di acqua bollente per evitare la perdita di vitamine, sali minerali e altre importanti sostanze e per evitare ustioni. l l fine di preservare i componenti del latte materno, scongelare il latte nel A frigoriferodurante la notte. In alternativa, è possibile tenere la bottiglia o la sacca “Pump & Save” sotto l’acqua calda (max. 37 ° C). l ar roteare delicatamente la bottiglia o la sacca “Pump & Save” per misF celare il grasso eventualmente separato. Evitare di scuotere o mescolare il latte. Matériaux: Polypropylène Recyclage: Conformément aux prescriptions locales Materiale: Polipropilene Smaltimento: Conformemente alle disposizioni locali Ne contient pas de bisphénol A, DEHP (Phthalate) ou latex. Conforme à la norme EN 14350. Non contiene Bisfenolo-A, DEHP (Phthalate) o Lattice. Conforme a EN 14350. Voor het eerste gebruik en eens per dag Uit elkaar halen, alle onderdelen wassen en afspoelen. Doe de onderdelen in een pan die groot genoeg is. Vul die met koud water zodat de onderdelen onder water staan. Er kan ook zeepwater of een niet schurend afwasmiddel worden gebruikt. Verwarm het water en laat het 5 minuten koken. Tevens kunnen de van elkaar losgemaakte onderdelen gereinigd worden in de Medela Quick Clean Magnetronzakken of in het bovenste rek van de vaatwasser. Na elk gebruik Uit elkaar halen en alle onderdelen in warm zeepwater wassen. Afspoelen met schoon water en de onderdelen op een schone doek aan de lucht laten drogen. Waarschuwing l oud alle ongebruikte onderdelen buiten het bereik van kinderen. H l aak de binnenkant van flesjes en deksels na reiniging niet meer aan. R Moedermelk opslaan / ontdooien Richtlijnen voor het bewaren van vers afgekolfde moedermelk ( oor gezonde, voldragen baby’s) v Kamertemperatuur Ontdooide moedermelk In de koelkast max. 10 u. Niet opnieuw invriezen! l oedermelk niet in het deurvak van de koelkast bewaren. Kies in plaats M daarvan de koelste plaats in de koelkast (dat is achterin op de glazen plaat boven het groentecompartiment). l ers afgekolfde moedermelk kan worden ingevroren in melkflesjes of in V „Pump & Save“* -zakken. De flesjes of zakken niet meer dan voor ¾ vullen zodat er ruimteoverblijft voormogelijkuitzettenbijinvriezen. l abel de flesjes of „Pump & Save“ zakken met de afkolfdatum. L Waarschuwing Ingevroren moedermelk niet in een magnetron of in een pan met kokend water ontdooien, om te voorkomen dat er vitaminen, mineralen of andere belangrijke bestanddelen verloren gaan en om brandwonden te voorkomen. l ntdooi de melk door ze gedurende een nacht in de koelkast te plaatsen. O Zo worden de bestanddelen van de moedermelk goed beschermd. Een andere mogelijkheid is om het flesje of de „Pump & Save- zak in warm water (max. 37 ° C) te plaatsen. l chud zachtjes het flesje of de „Pump & Save“-zak om eventueel gescheiS den vet door de melk te mengen. Vermijd hard schudden en roeren van de melk. Materiaal: Polypropyleen Vernietiging: Volgens lokale voorschriften Bevat geen Bisphenol-A, DEHP (Phthalate) of latex. Voldoet aan EN 14350. EN ymbols on the packaging: S These symbols indicate: DE Symbole auf der Verpackung: Symbolbedeutung FR Ces symboles indiquent (que) : IT Questi simboli indicano (che) : NL Deze symbolen aangeven (dat): The material is part of a recovery/recycling process. Material ist Teil eines Recycling-Prozesses Le matériau fait partie d'un procédé de récupération/recyclage Il materiale è oggetto di un processo di recupero/riciclaggio. Het materiaal deel uitmaakt van een terugwinnings-/recyclingproces A carton package Kartonverpackung Un emballage en carton Una confezione in cartone. Een kartonnen verpakking To keep the device away from sunlight Vor Sonnenlicht schützen L'appareil doit être tenu éloigné de la lumièr e du soleil. Il dispositivo non deve essere esposto alla luce solare. Het apparaat niet in zonlicht geplaatst mag worden. To keep the device dry. Gerät trocken halten L'appareil doit être conservé au sec Il dispositivo deve essere mantenuto asciutto. Het apparaat droog gehouden moet worden. To handle the fragile device with care. Vorsicht, zerbrechlich. L’appareil est fragile et doit êtr e manipulé avec soin. Il dispositivo è fragile e deve essere maneggiato con attenzione. Het apparaat met zorg behandeld moet worden. The humidity limitation for operation, transport and storage. Luftfeuchtigkeitsbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung. La limite d'humidité à ne pas dépasser en ca s de fonctionnement, de transport et de stockage. I limiti di umidità per funzionamento, trasporto e conservazione. Vochtigheidsbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag. The atmospheric pressure limitation for operation, transport and storage. Luftdruckbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung. La limite de pression atmosphérique à ne pas dépasser en cours de fonctionnement, ainsi que pour le transport et le stockage. I limiti di pressione atmosferica per funzionamento, trasporto e conservazione. Luchtdrukbeperkingen aan bij bediening, transport en opslag. The temperature limitation for operation, transport and storage. Temperaturbeschränkung für Betrieb, Transport und Lagerung. La limite de température à ne pas dépasser en cas de fonctionnement, de transport et de stockage. I limiti di temperatura per funzionamento, trasporto e conservazione. Temperatuurbeperkingen aan bij gebruik, transport en opslag. To follow instructions for use. Gebrauchsanweisung befolgen. Il est impératif de respecter les instructions d'utilisation. Di seguire le istruzioni per l'uso. Te kennen dat de gebruiksaanwijzing gevolgd moet worde
Open the catalog to page 1All MEDELA catalogs and technical brochures
-
Harmony manual breast pump
72 Pages
-
Symphony®
2 Pages
-
Making breastfeeding easy
24 Pages
-
Harmony
12 Pages
-
Freestyle Flex™
2 Pages
-
Calma
16 Pages
-
Time for Harmony and Calma
6 Pages
Archived catalogs
-
Medela Flex™
3 Pages