OP Pediflow all languages
65Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

OP Pediflow all languages - 1

medrri A Hamilton Medical Company

Open the catalog to page 1
OP Pediflow all languages - 2

© Copyright 2018 - All contents, especially texts, photographs and graphics are copyright protected. All rights including duplication, publication, editing and translation are reserved, medin Medical Innovations GmbH info@medin-medical.com www.medin-medical.com medin Medical Innovations GmbH Adam-Geisler-Str. 1 D- 82140 Olching, Germany

Open the catalog to page 2
OP Pediflow all languages - 4

DE Warnung: Handbuch und Gebrauch Lesen Sie vor Verwendung der Produkte diese Gebrauchsanweisung genau durch und befolgen Sie die Anweisungen genauestens. Pediflow darf nur mit detaillierter Kenntnis über und unter Beachtung dieser Gebrauchsanleitung und nur für den unter Zweckbestimmung beschriebenen Zweck verwendet werden. Pediflow darf nur in Kombination mit einem geeigneten Ventilator und einer geeigneten Patientenüberwachung verwendet werden. Die Masken und das Kopfband dürfen nur in Kombination mit einem Pediflow verwendet werden und nur mit Kenntnis dieser Gebrauchsanweisungen. Die...

Open the catalog to page 4
OP Pediflow all languages - 5

Notige Ausrustung: Um eine effektive CPAP Therapie mit dem Pediflow durchzufuhren wird diese Ausrustung benotigt: • Ein Beatmungsgerat oder Gerat welches CPAP Therapie unterstutzt • Pediflow (inklusive Maske) • Einen passenden Schlauchsatz mit Inspirations- und Exspirationsschenkel. Zusatzlich wird eine Kammer fur den Befeuchter empfohlen. Die Anschlusse an den Schlauchenden mussen die Dimension F10 haben, um auf den Pediflow zu passen. • Ein Kopfband • Optional fur Beatmungsgerate welche eine externe Druckmessung benotigen: • ein T-Stuck zur Messung des Drucks (in den medin®...

Open the catalog to page 5
OP Pediflow all languages - 6

DE (4) Befestigen Sie mit Hilfe des Kopfbandes die Maske und den Pediflow am Patienten. Fädeln Sie dazu durch die Ösen der Halterung die Bänder des Kopfbandes und befestigen diese mittels des Klettverschlusses. Das Kopfband darf dabei nicht zu fest angebracht werden. Wichtiger Hinweis: Kop�and Eine zu straffe Befestigung führt zur Deformierung des Patientenkopfes. Eine zu schwache Befestigung kann keine ausreichende Fixierung des Pediflow sicherstellen. (5) Fixieren Sie die beiden unteren Klettbänder unter den Ohren und die beiden oberen Bänder oberhalb der Ohren. Das auf der Oberseite...

Open the catalog to page 6
OP Pediflow all languages - 7

EN Warning: Manual and use Read these instructions for use carefully before using the products, and follow the instructions closely. Pediflow may only be used by individuals with a thorough knowledge of these instructions for use, in accordance with these instructions for use, and for the purpose described under the section headed ‘Intended purpose’. Pediflow may only be used in combination with a suitable ventilator and suitable patient monitoring. The masks and the headgear may only be used in combination with a Pediflow and only with knowledge of these instructions for use. The warnings...

Open the catalog to page 7
OP Pediflow all languages - 8

3. Assembly and use Equipment needed: To perform effective CPAP therapy with the Pediflow, the following equipment is needed: • A ventilation device or device which supports CPAP therapy • Pediflow (including mask) • An appropriate tubing set with bent inspiration and expiration tubing. In addition, a chamber for the humidifier is recommended. The connections to the tubing ends must have the F10 dimension to fit on the Pediflow. • One headgear • Optional for ventilation devices which need external pressure measurement: • a T piece for measuring the pressure (already included in the...

Open the catalog to page 8
OP Pediflow all languages - 9

EN (4) Use the headgear to secure the mask and the Pediflow to the patient. To do this, thread the straps of the headgear through the loops of the holder and secure these using the hook and loop fastener. In doing so, the headgear should not be attached too firmly. Important note: Headgear Securing the headgear too tightly leads to deformation of the patient‘s head. If the headgear is secured too loosely, adequate fixation of the Pediflow cannot be ensured. (5) Secure the two lower hook and loop tapes under the ears and secure the two upper straps above the ears. The strap located on the...

Open the catalog to page 9
OP Pediflow all languages - 10

CS Varování: Příručka a použití Před použitím produktů si pečlivě přečtěte tento návod k použití a co nejpřesněji dodržujte pokyny v něm uvedené. Produkt Pediflow se smí používat výhradně k účelu, který je popsán v kapitole Účel použití a smí jej používat pouze osoby, které jsou s ním dobře seznámeny a dodržují tento návod k obsluze. Pediflow se smí používat pouze v kombinaci s vhodným ventilátorem a přístrojem pro monitorování pacienta. Masky a hlavový popruh se smí používat pouze v kombinaci s produktem Pediflow a pouze po důkladném seznámení se s těmito návody k použití. Je nutno dbát na...

Open the catalog to page 10
OP Pediflow all languages - 11

Jednorázový produkt Jednorázový produkt 3. Konstrukce a použití Nezbytné vybavení: K efektivnímu provádění terapie CPAP s produktem Pediflow je zapotřebí následující vybavení: • Dýchací přístroj nebo přístroj, který podporuje terapii CPAP • Pediflow (včetně masky) • Vhodná sada hadiček s inspiračním a exspiračním ramenem. Dále se doporučuje použití zvlhčovací komory. Přípojky na koncích hadiček musí mít rozměr F10, aby se daly připojit k produktu Pediflow. • Hlavový popruh • Volitelné příslušenství pro dýchací přístroje, které vyžadují externí měření tlaku: • T-spojka pro měření tlaku (je...

Open the catalog to page 11
OP Pediflow all languages - 12

CS (4) Upevněte pomocí hlavového popruhu masku a Pediflow na hlavu pacienta. Za tímto účelem provlékněte pásky hlavového popruhu skrz oka ve fixační vložce a upevněte je pomocí suchých zipů. Hlavový popruh nesmí být utažen příliš. Důležité upozornění: Hlavový popruh Nadměrné utažení může způsobit deformaci hlavy pacienta. Při nedostatečném utažení však nebude produkt Pediflow správně fixován. (5) Upevněte oba dolní pásky se suchými zipy pod uši a horní pásky se suchými zipy nad uši. Pásek na horní straně by měl vést přes hlavu a čelo. Ujistěte se, že pásky nevedou přes oči. Neutahujte pásky...

Open the catalog to page 12

All Medin Medical Innovations GmbH catalogs and technical brochures

  1. Nuflow®

    2 Pages

  2. Pb_1000_long

    3 Pages

  3. OP_Medijet

    103 Pages

  4. Pb_4000_long

    3 Pages

  5. OP_Miniflow

    103 Pages

  6. OP Bubble

    2 Pages

  7. Processing

    4 Pages

  8. Pb_1207_long

    2 Pages

  9. PB_1207MKI

    2 Pages

  10. PB_1207

    2 Pages

Archived catalogs

  1. MEDINsindi

    2 Pages

  2. Medin_Catalog

    16 Pages

  3. OP_Blender

    18 Pages

  4. OP_Medijet_1000

    104 Pages

  5. products_medin

    16 Pages