the Thumb CMC Joint
1 / 2Pages

Catalog excerpts

the Thumb CMC Joint - 1

PUSH ORTHO THUMB BRACE CMC PUSH ORTHO DAUMENORTHESE CMC PUSH ORTHO DUIMBRACE CMC BANDAGE DE POUCE ORTHO PUSH CMC WOORD VOORAF Push ortho products offer effective solutions for complaints or reduced functioning Die Produkte von Push ortho bieten Lösungen bei Verletzungen oder einer eingeschränkten Funktionsfähigkeit des Bewegungsapparats und werden von Ärzten und Wissenschaftlern empfohlen. Push ortho producten bieden oplossingen bij een aandoening of verminderde functie Les produits Ortho Push fournissent des solutions efcaces en cas de douleur ou de fonctionnement réduit de l’appareil locomoteur. Les produits ont été approuvés par les médecins et les scientiques. Ihre neue Daumenorthese ist ein Produkt von Push ortho. Unsere Produkte zeichnen sich durch ein hohes Maß an Wirksamkeit, Tragekomfort und Qualität aus. Die Push Daumen-Orthese CMC gewährleistet eine verbesserte Stabilität und lindert bestehende Schmerzen. Die physische Belastbarkeit wird dadurch erheblich verbessert. Eine gute mechanische Unterstützung dank einer optimalen Passform bildet dafür die Grundlage. een hoge mate van effectiviteit, comfort en kwaliteit. De Push duimbrace CMC of the locomotor apparatus. The products have been approved by medical specialists and scientists. Your new thumb brace is a Push ortho product, characterised by a high level of effectiveness, comfort and quality. The Push thumb brace CMC guarantees improved stability and pain relief. It increases the ability to bear physical stress. Its optimal t provides maximum mechanical support. Push ortho products are innovative and are carefully manufactured for you. This guarantees maximum security and greater freedom of movement. Read the product information carefully before you use the Push CMC. If you have any questions, please consult your reseller or send an e-mail to info@push.eu. PRODUCT CHARACTERISTICS Osteoarthritis of the carpometacarpal joint of the thumb (CMC-1) causes functional instability of the joint at the base of the thumb as a result a weakening of the ligaments. This creates a functional thumb arc, which remains stable while the hand is used. It relieves the pain when the thumb is under stress. This method of stabilisation leaves the MCP-1 joint and the wrist free, to allow maximum functioning of the hand. For optimal performance, the aluminium core needs to t closely to the thumb. The specialist supplying the product can, if necessary, adjust the brace individually by reshaping the aluminium core. The selected materials and rounded edges guarantee maximum comfort. The simple closing system enables you to t the brace yourself without any effort. The Push CMC is a slim and compact product. The brace can be used in the water. After use, simply let it dry before retting it. As hygiene is important around the hand, the synthetic material is antibacterial and the brace can be machine washed at 40° C . CMC-1 osteoarthritis Postoperatively after arthroplasty of the CMC-1 joint Instability of the CMC-1 joint Dadurch entsteht ein funktionaler Daumenbogen, der während des Einsatzes der Hand stabil bleibt. Das lindert die Schmerzen bei einer Belastung des Daumens. Dank dieser Stabilisierungsmethode sind das MCP-I-Gelenk und das Handgelenk frei beweglich, sodass die Handfunktion optimal gewährleistet bleibt. Der Aluminiumkern muss zwecks einer bestmöglichen Funktion eng am Daumen anliegen. Bei der Applikation des Produktes durch einen Fachhändler kann die Orthese ggf. durch Formung des Aluminiumkerns individuell angepasst werden. Das Material sowie die abgerundeten Ränder der Orthese gewährleisten einen optimalen Tragekomfort. Dank des praktischen Verschlusssystems können Sie die Orthese mühelos selbst anlegen. Pain is always a sign of warning. If the pain persists or the complaint deteriorates, it is advisable to consult your doctor or therapist. FITTING The Velcro fasteners are marked with symbols. These symbols will help you close . Slide the brace around your thumb, with the bands at the back of the hand. The aluminium core then encloses the base of the thumb. The Velcro of the bands must be loose, but the bands may remain in the holes. Arthrose am CMC-I-Gelenk (Daumensattelgelenk) Postoperativ nach Arthroplastik des CMC-I-Gelenks Instabilität des CMC-I-Gelenks Schmerz ist immer ein Warnsignal. Wenn der Schmerz anhält oder die Beschwerden sich verschlimmern, ist es ratsam einen Arzt aufzusuchen. Halten Sie die Finger und den Daumen in einer gebeugten, funktionalen Stellung (siehe Abbildung B) und schließen Sie das untere Band, das sich am nächsten zum Handgelenk bendet (Symbol ). Schließen Sie anschließend das obere Band (Symbol Before washing, close the Velcro to protect other laundry. The brace can be washed at temperatures up to 40°C, on a delicate fabrics cycle or A gentle spin-dry cycle can be used: afterwards, dry the brace naturally. (Do not dry it on a radiator or in a tumble drier). To extend the brace’s service life, it should be dried after use, if necessary, before being stored. IMPORTANT Correct use of your brace requires a detailed diagnosis of the cause of your pain complaints or instability. Always consult your GP, a physiotherapist or a specialist before applying the brace. For the brace to function properly, the following requirements must be met: The brace ts properly. If necessary, an acknowledged expert should adapt the The Velcro fasteners must still work There is no damage (tears, disconnected components) PRODUCTEIGENSCHAPPEN Artrose van het duimbasisgewricht (CMC-I) leidt tot een functionele instabiliteit van middenhandsbeentje van de duim (metacarpaal 1) in een functionele stand. stabiel blijft. Dit verlicht de pijn bij belasting van de duim. Door deze manier van stabiliseren kunnen het MCP-I gewricht en de pols vrij blijven, zodat u een zo optimaal mogelijke handfunctie heeft. De aluminium kern dient voor een optimale functie goed aan te sluiten aan de duim. De specialist, die het product uitlevert kan, indien nodig, de brace individueel aanpassen door de aluminium kern bij te vormen. De materiaalkeuze en afgeronde randen garanderen een optimaal draagcomfort. Door het eenvoudige sluitsysteem kunt u de brace gemakkelijk zelf aanleggen. De Push CMC is een slank en compact product. De brace is geschikt voor het LIGADURA DE POLEGAR CMC PUSH ORTHO Los productos Push ortho proporcionan soluciones ecaces para el tratamiento de I prodotti Push ortho sono soluzioni efcaci in caso di disturbi o di funzionamento ridotto dell’apparato locomotore. I prodotti sono stati approvati da esperti sanitari e specialisti. las molestias o de la reducción del funcionamiento del aparato locomotor. Están recomendados por especialistas médicos y cientícos. Os produtos Push ortho oferecem soluções ecazes no caso de uma desordem ou limitação de funcionamento do aparelho locomotor. Os produtos foram aprovados por médicos especialistas e cientistas. Il nuovo tutore per pollice è un prodotto Push ortho che si contraddistingue per l’alto livello di efcacia, comfort e qualità. Il tutore per pollice Push CMC garantisce una maggiore stabilità e sollievo dal dolore. Aumenta la capacità di sopportare lo stress sico, mentre la sua aderenza ottimale fornisce il massimo supporto meccanico. nivel de ecacia, confort y calidad. El soporte para pulgar Push CMC garantiza una Lisez attentivement les informations du produit avant d’utiliser le bandage Push CMC. Si vous avez des questions, veuillez consulter votre revendeur ou envoyer un e-mail à info@push.eu. Prima di utilizzare il prodotto Push CMC, si prega di leggere attentamente le informazioni sul prodotto. Per eventuali domande e/o osservazioni, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore di ducia o di inviare una e-mail a info@push.eu. Para obtener una mayor satisfacción, lea atentamente la información del producto La rhizarthrose (CMC-1) provoque une instabilité de l’articulation à la base du pouce conséquent à un affaiblissement des ligaments. L’osteoartrite dell’articolazione carpometacarpale del pollice (CMC-1) determina un’instabilità funzionale dell’articolazione alla base del pollice a seguito di un indebolimento dei legamenti. Le bandage Push CMC stabilise l’articulation de base du pouce (CMC-1) et place le métacarpien (métacarpien 1) du pouce en position fonctionnelle. Ceci crée un arc fonctionnel du pouce, qui reste stable lorsqu’on utilise la main. Il soulage la douleur lorsque le pouce est sous contrainte. Cette méthode de stabilisation laisse l’articulation MCP-1 et le poignet libres, permettant une fonctionnalité maximale de la main. Pour des performances optimales, le noyau en aluminium doit s’ajuster en contact étroit avec le pouce. Le spécialiste qui fournit le produit peut, au besoin, ajuster individuellement le bandage en refaçonnant le noyau en aluminium. Les bords des matériaux sélectionnés sont arrondis pour garantir un confort maximal. Le système de fermeture simple vous permet de placer le bandage vous-même sans effort. esmerado cuidado. Esto garantiza la máxima seguridad y una mayor libertad de movimiento. Il Push CMC stabilizza l’articolazione basale del pollice (CMC-1) ponendo il metacarpo del pollice (metacarpo 1) in posizione funzionale. Ciò crea un arco funzionale per il pollice, che rimane stabile quando si utilizza la mano alleviando il dolore quando il pollice è sottoposto a sollecitazione. Questo metodo di stabilizzazione lascia liberi sia l’articolazione MCP-1 che il polso assicurando la massima funzionalità della mano. Per prestazioni ottimali, il nucleo in alluminio deve aderire correttamente al pollice. Lo specialista che fornisce il prodotto potrà, se necessario, regolare il tutore individualmente rimodellando il nucleo in alluminio. I materiali selezionati ed i bordi arrotondati garantiscono il massimo comfort. Il sistema di chiusura semplice consente di indossare il tutore senza sforzo e senza ricorrere all’aiuto di terze persone. CMC-I artrose Postoperatief na arthroplastiek van het CMC-I gewricht Instabiliteit van het CMC-I gewricht Ostéo-arthrite de l'articulation carpométacarpienne CMC-1 Traitement postopératoire après arthroplastie de l’articulation CMC-1 Instabilité de l’articulation CMC-1 Il dolore rappresenta sempre un campanello di allarme. Se il dolore persiste o il disturbo peggiora, è consigliabile consultare il proprio medico o sioterapista di ducia. COME INDOSSARE IL TUTORE (Schuif de brace rond uw duim, met de banden op de handrug. Hierbij omsluit de aluminium kern de duimbasis. Het klittenband van de banden moet los zijn, maar de banden mogen wel door de openingen blijven zitten. Houdt de vingers en duim in een gebogen functionele stand (zie tekening B) en sluit de onderste band het dichtstgelegen bij de pols. (symbool Sluit de bovenste band (symbool elementi in Velcro nell’ordine corretto. Prima il simbolo Fermez la bande supérieure (Symbole Fare scorrere il tutore sul pollice, con le cinghie nella parte posteriore della mano. Il nucleo in alluminio circonderà la base del pollice. Le strisce in Velcro delle cinghie devono essere allentate, mentre le cinghie possono restare nei fori. la cinghia inferiore ssandola al polso (simbolo Chiudere la cinghia superiore (simbolo de la mano. Para obtener el máximo rendimiento, la pieza de aluminio debe ajustarse bien al pulgar. El especialista que distribuye el producto puede, en caso necesario, ajustar el soporte individualmente dando forma a la pieza de aluminio. Los materiales seleccionados y los bordes redondeados garantizan la máxima comodidad. El sencillo sistema de cierre le permitirá ajustar el soporte personalmente sin hacer ningún tipo de esfuerzo. El soporte Push CMC es un producto no y compacto. Puede utilizarse en el agua. De brace kan gewassen worden bij maximaal 40 °C, jne was of handwas. Gebruik tijdens het wassen geen bleekwater. Avant lavage, fermez le Velcro an de protéger le reste du linge. Le bandage peut être lavé à des températures allant jusqu’à 40 °C, sur un cycle pour tissus délicats ou à la main. Ne pas utiliser d’agents de blanchiment. Prima del lavaggio, chiudere la striscia Velcro per evitare di danneggiare gli altri capi da lavare. Isso cria um arco do polegar funcional, que permanece estável enquanto a mão é usada. Alivia a dor quando o polegar se encontra sob tensão. Essa forma de estabilização deixa a articulação MCP-1 e o pulso livres de modo a permitir o máximo funcionamento da mão. Para um desempenho ideal, o núcleo em alumínio deve estar próximo do polegar. Se necessário, o especialista que fornece o produto pode ajustar individualmente a ligadura adaptando a forma do núcleo em alumínio. Os materiais seleccionados e as extremidades arredondadas garantem o máximo conforto. O sistema de fecho simples permite-lhe aplicar de forma autónoma a ligadura sem qualquer esforço. A Push CMC é um produto estreito e compacto. A ligadura pode ser utilizada na água. Após a sua utilização, basta deixá-la secar antes de a aplicar novamente. É importante manter a higiene em volta da mão. Como tal, o material sintético é antibacteriano e a ligadura pode ser lavada numa máquina de lavar roupa a 40 °C. Osteoartrite da CMC-1 Pós-operatório após uma artroplastia à articulação CMC-1 Instabilidade da articulação CMC-1 Não há desordens conhecidas em que a ligadura não possa ou não deva ser usada. No caso de má circulação nos membros, uma ligadura pode causar hiperemia. Evite apertar demasiado a ligadura no início. A dor é sempre um sinal de aviso. Se a dor persistir ou as queixas se agravarem, é aconselhável consultar o seu médico ou terapeuta. APLICAÇÃO Os apertos de Velcro encontram-se assinalados com símbolos. Os símbolos irão ajudar a fechar os apertos de Velcro pela ordem correcta. Primeiro o símbolo em seguida, o símbolo AJUSTE Los cierres de Velcro están marcados con símbolos que le ayudaran a colocar los cierres en la secuencia correcta. En primer lugar el símbolo y después el . símbolo Faça deslizar a ligadura em torno do polegar, com as bandas na parte posterior da mão. Em seguida, o núcleo em alumínio envolve a base do polegar. O Velcro das bandas deve estar solto, mas as bandas podem permanecer nos orifícios. Pase el soporte alrededor del pulgar, con las cintas en el dorso de la mano. La pieza de aluminio rodeará la base del pulgar. La pieza de Velcro de las cintas debe quedar suelta, pero las cintas deben permanecer en los oricios. Mantenha os dedos e o polegar dobrados numa posição funcional (consulte a Figura B) e feche a banda inferior que se encontra mais próxima do pulso. Mantenga los dedos y el pulgar en posición funcional (consulte la Figura B) y cierre la cinta inferior que está más cerca de la muñeca (Símbolo ) Feche a banda superior (Símbolo Cierre la cinta superior (Símbolo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de lavar, feche o Velcro para proteger as outras peças de roupa. Pode ser utilizado um ciclo de centrifugação suave: em seguida, pendure a ligadura para secar ao ar livre (não a seque colocando-a sobre um radiador ou numa máquina de secar roupa). Für eine lange Lebensdauer der Orthese sollte diese nach dem Einsatz und ggf. vor einer längeren Lagerung vollständig trocken sein. Voor een juist gebruik van de Push CMC is een correcte diagnose van de aanleiding van de pijnklachten of de instabiliteit noodzakelijk. Raadpleeg dus altijd eerst een huisarts, een fysiotherapeut of een specialist, alvorens de brace toe te passen. L’utilisation correcte de votre bandage exige un diagnostic précis de la cause de vos douleurs ou de l’instabilité. Consultez toujours un généraliste, un kinésithérapeute ou un spécialiste avant de placer le bandage. Voor het goed functioneren van de brace is het van belang dat: Pour un fonctionnement correct du bandage, respectez les recommandations suivantes : A Push CMC estabiliza a principal articulação do polegar (CMC-1) e coloca o metacarpo do polegar (metacarpo 1) numa posição funcional. Puede utilizarse un centrifugado suave. Después, tienda el soporte para que se seque. (No lo seque con un radiador ni en secadora). A osteoartrite da articulação carpo-metacarpal do polegar (CMC-1) provoca instabilidade funcional na base do polegar devido ao enfraquecimento dos ligamentos. El soporte puede lavarse a una temperatura máxima de 40 °C, a máquina con un ciclo para prendas delicadas o a mano. No utilice nunca agentes blanqueadores. Le bandage est bien ajusté. Si nécessaire, un expert agréé doit ajuster le bandage. Respecter les instructions de lavage. Les attaches Velcro doivent toujours être opérationnelles. Le bandage ne doit pas être endommagé (déchirures, composants détachés). È possibile utilizzare un ciclo delicato di centrifuga. Successivamente, stendere il tutore ad asciugare. (Non asciugarlo su un radiatore o in un’asciugabiancheria). BELANGRIJKE INFORMATIE Leia atentamente a informação do produto antes de usar a Push CMC. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor ou envie um e-mail para info@push.eu. A ligadura pode ser lavada num ciclo de tecidos delicados ou à mão a temperaturas até 40°C. Não utilize agentes branqueadores. Pour allonger la durée de vie du bandage, il doit être séché après utilisation, si nécessaire, avant d’être rangé. de brace de juiste pasvorm heeft. Indien nodig dient een kundige persoon de brace goed passend te maken het wasvoorschrift gevolgd wordt het klittenband nog hecht er geen beschadigingen zijn (scheuren, losse onderdelen) Os produtos Push ortho são inovadores e fabricados com todos os cuidados. Isso assegura a máxima segurança e maior liberdade de movimentos. Para promover uma utilização satisfatória. Antes de lavar el producto, cierre las piezas de Velcro para proteger el resto de prendas. Ein leichtes Schleuderprogramm kann angewendet werden. Trocknen Sie anschließend die Orthese mit der Hand ab oder hängen Sie sie zum Trocknen auf (nicht in der Nähe von Heizquellen oder im Wäschetrockner trocknen). A nova ligadura de polegar é um produto Push ortho, caracterizado por um elevado nível de ecácia, conforto e qualidade. A ligadura de polegar CMC Push assegura uma melhor estabilidade e alívio da dor. Aumenta a resistência à tensão física. O seu ajuste ideal garante o máximo apoio mecânico. Il prodotto può essere lavato no ad temperatura di 40° C utilizzando un ciclo per tessuti delicati oppure a mano. Non utilizzare alcun candeggio. Per prolungare la durata del prodotto, si consiglia di asciugarlo dopo l’uso, se necessario, prima di conservarlo. Un essorage léger est autorisé : ensuite, suspendez le bandage pour le laisser sécher. (Ne pas sécher sur un radiateur ou dans un séchoir). Osteoartritis de la CMC-1 Tratamiento postquirúrgico tras una artroplastia de la articulación CMC-1 Inestabilidad de la articulación CMC-1 El dolor es siempre una señal de advertencia. Si el dolor continúa o si las molestias empeoran, se recomienda consultar al médico o al sioterapeuta. SOIN ET ENTRETIEN Sluit de klittenbanden voor het wassen ter bescherming van ander wasgoed. Voor een lange levensduur is het belangrijk uw brace na gebruik, indien nodig, eerst te laten drogen, alvorens deze op te bergen. libres la articulación MCP-1 y la muñeca, lo que permite el máximo funcionamiento Die Orthese kann bei bis zu 40 °C im Schonwaschgang oder von Hand gewaschen werden. Keine Bleichmittel verwenden. die Orthese die richtige Größe hat. Falls erforderlich, sollte ein Spezialist die Orthese individuell anpassen. die Waschhinweise vorschriftsmäßig befolgt werden. die Klettverschlüsse korrekt haften. die Orthese keine Schäden aufweist (Risse, lose Teile). mano. Alivia el dolor cuado se tensiona el pulgar. Esta forma de estabilización deja Schließen Sie vor dem Waschen die Klettverschlüsse, um die andere Wäsche zu schützen. Esto crea un arco funcional del pulgar, que permanece estable cuando se usa la De brace mag licht gecentrifugeerd worden: daarna kunt u de brace afdrogen of te drogen hangen. (niet op de verwarming of in een droogtrommel). Für eine optimale Wirkung der Orthese ist es wichtig, dass: metacarpiano del pulgar (metacarpiano 1) en su posición funcional. Tenere le dita ed il pollice piegati in posizione funzionale (cfr. la g. B) e chiudere Gardez les doigts et le pouce en position fonctionnelle (voir Figure B), puis ) fermez la bande inférieure la plus proche du poignet. (Symbole El Push CMC estabiliza la articulación basal del pulgar (CMC-1) y coloca el No se conocen trastornos que impidan el uso del soporte. En caso de problemas de circulación en las extremidades, un soporte puede causar hiperemia. Se debe evitar un ajuste excesivo del soporte al principio. Le chiusure in velcro sono contrassegnate da simboli che consentono di chiudere gli Faites glisser le bandage autour du pouce, avec les bandes sur le dos de la main. Le noyau en aluminium entoure ensuite la base du pouce. L’attache Velcro des bandes ne doit pas être fermée, mais les bandes peuvent rester dans les inserts. inestabilidad funcional de la articulación en la base del pulgar como resultado de un La douleur est toujours un signal d’avertissement. Si la douleur persiste ou si les symptômes augmentent, il est recommandé de consulter votre médecin ou votre thérapeute. La osteoartritis de la articulación carpometacarpiana del pulgar (CMC-1) provoca la sintético es antibacteriano y el soporte puede lavarse a máquina a una temperatura Pijn is altijd een waarschuwingsteken. Bij aanhoudende pijn of verergering van de klachten is het raadzaam uw behandelend arts of therapeut te raadplegen. Les attaches Velcro sont marquées avec des symboles. Ces symboles vous aideront , puis le à fermer les attaches Velcro dans le bon ordre. D’abord le Symbole . Symbole Es importante mantener una buena higiene alrededor de la mano. El material Non vi sono disturbi noti che sconsigliano l’uso del prodotto. In caso di circolazione sanguigna insufciente negli arti, il prodotto può causare iperemia. Evitare di applicare il tutore stringendolo troppo all’inizio. De klittenbandsluitingen zijn gemerkt met symbolen. Deze helpen u het klittenband o envíe un mensaje de correo electrónico a info@push.eu. Después de usarlo sólo tendrá que dejar que se seque antes de volver a colocarlo. Osteoartrite CMC-1 Dopo un intervento di artroplastica dell’articolazione CMC-1 Instabilità dell’articolazione CMC-1 Il n’existe aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port du bandage. En cas de faible circulation du sang dans les membres, un bandage peut provoquer une hyperémie. Évitez de serrer trop fort le bandage au début. antes de usar el soporte Push CMC. Si tiene alguna duda, consulte a su distribuidor resistencia física. Su ajuste óptimo proporciona el máximo soporte mecánico. Los productos Push ortho son innovadores y son fabricados para usted con un Il Push CMC è un prodotto sottile e compatto. Il tutore può anche essere utilizzato in acqua. Dopo averlo utilizzato, è sufciente lasciarlo asciugare prima di reindossarlo. L’igiene della mano è importante. Per questo motivo, il materiale sintetico è antibatterico e il tutore può essere lavato in lavatrice a 40° C. hand is belangrijk. Daarom is het kunststof antibacterieel en kunt u de brace in de mejora de la estabilidad, así como un alivio del dolor. Esto sirve para aumentar la I prodotti Push ortho sono innovativi e sono vengono realizzati con la massima cura. Ciò assicura la massima sicurezza ed una maggiore libertà di movimento, nell’interesse di utilizzatori soddisfatti. Le bandage Push CMC est un produit mince et compact. Il peut être utilisé dans l’eau. Après usage, il vous suft de le laisser sécher avant de le remettre en place. Dans la région de la main, l’hygiène est importante. Pour cette raison, le matériau synthétique est antibactérien et le bandage peut être lavé en machine à 40 °C. gebruik in water. U kunt de brace afdrogen en weer aandoen. Hygiëne rond de El nuevo soporte para pulgar es un producto Push ortho caracterizado por un alto Les produits Ortho Push sont innovateurs et sont fabriqués pour vous avec un grand soin. Une sécurité maximale et une plus grande liberté de mouvement sont ainsi garanties. L’objectif est en effet de satisfaire les utilisateurs. by hand. Do not use any bleaching agents. The washing instructions must be followed eventuele vragen kunt u terecht bij uw leverancier of info@push.eu. Schieben Sie die Orthese um Ihren Daumen, wobei die Bänder sich auf dem Handrücken benden. Dabei umschließt der Aluminiumkern die Daumenwurzel. Der Klettverschluss der Bänder muss geöffnet sein, die Bänder sollten jedoch in den Öffnungen verbleiben. Lees de productinformatie voor het gebruik van de Push CMC aandachtig door. Met Die Klettverschlüsse sind mit Symbolen gekennzeichnet, die Ihnen helfen, die Verschlüsse in der richtigen Reihenfolge zu verschließen. Erst Symbol , dann Symbol . tevreden gebruik. in de juiste volgorde te sluiten. Eerst symbool het oog op maximale zekerheid en meer bewegingsvrijheid. In het belang van een Votre nouveau bandage de pouce est un produit Ortho Push, caractérisé par un niveau élevé d’efcacité, de confort et de qualité. Le bandage de pouce Push CMC garantit une meilleure stabilité et un soulagement de la douleur. Il augmente la résistance aux contraintes physiques. Son ajustement optimal assure un support mécanique maximal. SOPORTE PARA PULGAR PUSH ORTHO CMC Er zijn geen aandoeningen bekend waarbij de brace niet gedragen kan of mag worden. Bij een slechte doorbloeding van de ledematen kan een brace tot stuwing leiden. Leg de brace aanvankelijk niet te strak aan. Es sind keine Beschwerden bekannt, bei denen die Orthese nicht getragen werden kann oder sollte. Bei schlechter Durchblutung der Glieder kann eine Orthese zu einer Stauung führen. Vermeiden Sie es daher, die Orthese anfänglich zu fest anzulegen. Keep your ngers and thumb bent in a functional position (see Figure B) and Close the upper band (Symbol Push ortho producten zijn innovatief en worden met zorg voor u gemaakt. Dit met Hierdoor ontstaat een functionele duimboog, die tijdens het gebruik van de hand applying the brace too tightly. close the lower band nearest to the wrist. (Symbol optimale pasvorm staan hiervoor aan de basis. Die Push Daumenorthese stabilisiert das Daumensattelgelenk (CMC-I) und positioniert den Mittelhandknochen des Daumens (Metakarpal I) in einer funktionalen Stellung. case of poor blood circulation in the limbs, a brace may cause hyperaemia. Avoid , then Symbol belastbaarheid wordt hierdoor vergroot. Goede mechanische steun door een De Push CMC stabiliseert het duimbasisgewricht (CMC-I) en positioneert het There are no known disorders where the brace cannot or should not be worn. In the the Velcro fastenings in the proper order. First Symbol garandeert een verbeterde stabiliteit en verlicht eventuele pijn. De fysieke het duimbasisgewricht als gevolg van het verweken van gewrichtsbanden. Die Push Daumenorthese ist ein schlankes und kompaktes Produkt, das ebenfalls im Wasser getragen werden kann. Die Orthese kann anschließend abgetrocknet und wieder angelegt werden. Da Hygiene rund um die Hand wichtig ist, ist der eingesetzte Kunststoff antibakteriell. Die Orthese kann in der Waschmaschine bis zu einer Temperatur von 40°C gewaschen werden. Uw nieuwe duimbrace is een Push ortho product en wordt gekenmerkt door Arthrose des Daumensattelgelenks (CMC-I) führt zu einer funktionellen Instabilität des Daumengelenks infolge einer Degeneration des Gelenkknorpels. thumb’s metacarpal (metacarpal 1) in a functional position. Bitte lesen Sie sorgfältig die Produktinformationen der Push Daumenorthese, bevor Sie diese anwenden. Für mögliche Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder senden Sie eine E-Mail an info@push.eu. The Push CMC stabilises the basal joint of the thumb (CMC-1) and places the Die Produkte von Push ortho sind innovativ und werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Das bedeutet maximale Sicherheit und mehr Bewegungsfreiheit in der praktischen Anwendung. van het bewegingsapparaat. Verantwoord door medici en wetenschappers. IL TUTORE PER POLLICE CMC PUSH ORTHO AI ni di un corretto utilizzo del tutore, è necessaria una diagnosi dettagliata della causa del disturbo doloroso o dell’instabilità. È indispensabile rivolgersi sempre prima al proprio medico, sioterapista o altro specialista di ducia prima di indossare il tutore. Al ne di garantire il corretto funzionamento del tutore: • • • • Assicurarsi che aderisca correttamente. Se necessario, uno specialista riconosciuto dovrà adattare il tutore per garantirne una corretta aderenza. Attenersi alle istruzioni per il lavaggio Le chiusure in Velcro dovranno essere funzionanti Non dovranno esservi danni (come lacerazioni o componenti scollegati) Para alargar la vida útil del soporte, séquelo después de usarlo y antes de guardarlo. A m de prolongar a vida útil da ligadura, esta deve ser seca após utilização, se necessário, antes de ser guardada. Para usar correctamente el soporte deberá obtener un diagnóstico detallado de la causa de sus molestias o inestabilidad. Consulte siempre a su médico, sioterapeuta o a otro especialista antes de usar el soporte. A utilização adequada da ligadura requer um diagnóstico pormenorizado da causa das queixas de dor ou instabilidade. Consulte sempre o seu médico de família, um sioterapeuta ou um especialista antes de aplicar a ligadura. Para que el soporte funcione correctamente deben cumplirse los siguientes requisitos: Para que a ligadura funcione de forma adequada, devem ser respeitados os seguintes requisitos: El soporte debe quedar bien ajustado. En caso necesario, un experto puede adaptar el soporte para que se ajuste bien. Deben seguirse las instrucciones de lavado. Las piezas de Velcro deben adherirse bien. El soporte no debe presentar daños (sin desgarros ni componentes sueltos). Push ® is a registered trademark of Nea International bv P.O. Box 305, 6199 ZN Maastricht-Airport, Netherlands Push ® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Nea International bv Postfach 305, 6199 ZN Maastricht-Airport, Niederlande Push ® is een geregistreerde merknaam van Nea International bv, Postbus 305, 6199 ZN Maastricht-Airport, Nederland Push ® est une marque déposée de Nea International bv Boîte Postale 305, 6199 ZN Maastricht-Airport, Pays-Bas Push ® è un marchio registrato di Nea International bv, Casella Postale 305, 6199 ZN Maastricht-Airport, Paesi Bassi Push ® es una marca registrada de Nea International bv, Casilla Postal 305, 6199 ZN Maastricht-Airport, Países Bajos A ligadura ajusta-se de forma adequada. Se for necessário, um prossional especializado deve adaptar a ligadura para que se ajuste. As instruções de lavagem devem ser respeitadas Os apertos de Velcro devem continuar a funcionar Não existem danos (rasgões, componentes separados) Push ® é uma marca registada pela Nea International bv, Caixa Postal 305, 6199 ZN Maastricht-Airport, Holanda www.push.eu

Open the catalog to page 1

All Nea International catalogs and technical brochures

  1. CMC

    12 Pages

  2. Push care

    2 Pages

  3. Pus H brace

    28 Pages