HNO/sinuskopie ENT/sinuscopy ORL/sinuscopía INSTRUMENTE GMBH
Open the catalog to page 1Reda Instrumente GmbH Telefon +49/7462/9445-0 Telefax +49/7462/9445-20 e-mail: [email protected] http://www.Reda-Instrumente.de Ausgabe Nr. 1 Datum: 12/2016
Open the catalog to page 3GARANTIE / WARRANTY / GARANTIA GARANTIE Wir gewähren auf alle Reda-Instrumente 5 Jahre Garantie. Voraussetzung ist der sach- und fachgerechte Einsatz der Instrumente. Von der Garantie sind Verschleißerscheinungen ausgeschlossen. WARRANTY Our Reda products are free from manufacturing defects in material and workmanship. We therefore give on all instruments a guarantee of five years provided that the instruments are maintained and cleaned properly and used normally for their intended purpose. GARANTIA Estamos convencidos de nuestra calidad y concedemos a todos los instrumentos de Reda 5 años de...
Open the catalog to page 5Arbeitsanweisung Aufbereitung (Reinigung) und Sterilisation von resterilisierbaren chirurgischen Instrumenten DIN EN ISO 17664:2004 (D) Hersteller: REDA Instrumente GmbH, Gänsäcker 34 78532 Tuttlingen Alle von Reda gelieferten wieder verwendbaren Instrumente wurden ausschließlich für den chirurgischen Gebrauch konstruiert und dürfen zu keinen anderen Zwecken benutzt werden. Unsachgemäße Handhabung und sorglose Pflege sowie zweckentfremdeter Gebrauch können zu vorzeitigem Verschleiß der Instrumente führen. Die Produkte sind bei der Auslieferung nicht sterilisiert. Reinigungsvorbereitung Fabrikneue...
Open the catalog to page 6IMPORTANT INFORMATION CONCERNING PREPARING AND STERILIZING SURGICAL INSTRUMENTS Dear Sirs, please read the following instructions very carefully before using the instruments. 1. INITIAL USE All instruments which are being used for the first time must be thoroughly cleaned, rinsed and then sterilized before using. 2. TREATING INSTRUMENTS AFTER USAGE a.) The instruments might be immediately thoroughly cleaned and disinfected. Please follow the manufacturer's instructions when using cleaning agents and disinfectants. b.) Instruments which may be dismantled must be cleaned and disinfected after being...
Open the catalog to page 7SUGERENCIAS PARA LA LIMPIEZA, ESTERILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS ENJUAGADO Tras el uso enjuagar enseguida los instrumentos bajo un chorro de agua caliente (no hirviendo). El enjuagado debe servir para quitar los residuos de sangre, mucosas y tejidos. LIMPIEZA Si la limpieza no se efectúa inmediatamente después del enjuagado, los instrumentos tienen que sumergirse en una solución de agua y detergente con PH neutro (7) Para los instrumentos muy delicados (algunos tipos de porta agujas o tijeras se aconseja una limpieza manual: ver punto "C". a.- Limpieza en la pila de ultrasonido...
Open the catalog to page 8REINIGUNG, PFLEGE UND STERiLiSATiON CLEANiNG, CARE AND STERILIZATION LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ESTERILIZACION HEAD LIGHTS LAMPARAS FRONTALES HIGH FREQUENCY SURGERY CIRUGIA DE ALTA FREQUENCIA OTOLOGY AND EAR MICROSURGERY OTOLOGIA Y MICRO CIRUGIA PARA OIDO RHINOLOGY - SINUSCOPY RINOLOGIA - SINUSCOPIA ADENOTOMY AND TONSILLECTOMY ADENOTOMIA Y TONSILECTOMIA
Open the catalog to page 10LARYNGOSKOPIE UND ENDOLARYNGEALE MIKROCHIRURGIE 321 - 354 LARYNGOLOGY AND ENDOLARYNGEAL MICROSURGERY LARINGOSCOPIA Y MICRO CIRUGIA ENDOLARINGEAL INSTRUMENT SETS JUEGOS DE INSTRUMENTOS NUMERICAL INDEX INDICE NUMERICO ALPHABETICAL INDEx INDICE ALFABETICO
Open the catalog to page 11Reda Instrumente GmbH Gänsäcker 34 - P.O. Box 131 D-78532 Tuttlingen Indikationen und Kontraindikationen finden Sie in der entsprechenden Gebrauchsanweisung! Indication and Contraindication please refer to our user`s manual! Indicaciónes y Contraindicaciónes se encuentran en la instrucciones de uso correspondientes
Open the catalog to page 13Ultra-slim Nasolaryngoskop Ultra-slim Nasolaryngoscope Nasolaringoscopio Ultra-slim Nutzlänge / working length / largo útil Durchmesser / diameter / diametro aufwärts / abwärts Schwenkbereich des distalen Endes up / down Bending range of distal tip hacia arriba / hacia abajo distal final girable Blickwinkel / direction of view / direccion de
Open the catalog to page 14autoklavierbar / autoclavable / autoclavable max. 134°C, 2,3 bar Sinuskop - Sinuscope - Sinuscopio U , "" ' Biopsie- und FaBzange fur Optiken Optical forceps for telescope Pinza optica de biopsia y agarre
Open the catalog to page 15autoklavierbar / autoclavable / autoclavable max. 134°C, 2,3 bar Pharyngoskop - Pharyngoscope - Faringoscopio
Open the catalog to page 16autoklavierbar / autoclavable / autoclavable max. 134°C, 2,3 bar Otoskop - Otoscope - Otoscopio Laryngoskop - Laryngoscope - Laringoscopio 70° mit Lichtleiter / integrated light cable / con portador de luz 90° mit Lichtleiter / integrated light cable / con portador de luz
Open the catalog to page 17autoklavierbar / autoclavable / autoclavable max. 134°C, 2,3 bar Endoskop zur endolaryngealen Mikrochirugie Endoscope for endolaryngeal microsurgery Endoscopio para microcirurgia endolaringeal Bronchoskop - Bronchoscope - Broncoscopio
Open the catalog to page 18Adapter Adapters Adaptadores Adapter zu Lichtquelle Adapters to light source Adaptador a la fuente de luz innen - IN - interior R900-000000-03 Wolf / Henke Sass / Dyonics / Medicon / Comeg Adapter zu Endoskope Adapter to Endoscope-side Adaptador al endoscopio aussen - OUT - exterior R900-000000-02 Storz / Winter+IBE / Aesculap / Olympus
Open the catalog to page 20Reda Instrumente GmbH Gänsäcker 34 - P.O. Box 131 D-78532 Tuttlingen Head Lights lámparas frontales Indikationen und Kontraindikationen finden Sie in der entsprechenden Gebrauchsanweisung! Indication and Contraindication please refer to our user`s manual! Indicaciónes y Contraindicaciónes se encuentran en la instrucciones de uso correspondiente
Open the catalog to page 21Nystagmusbrille Nystagmus Spectacles Anteojos para nistagmo FRENZEL 03167-03 Beleuchtete Nystagmusbrille mit querliegendem Batteriehandgriff und festen Gläsern 03167-03 Nystagmus Spectacles for observation of the eyes during examination of the vestibular apparatus, with battery handle and fixed glasses. Illuminated on inside of lenses. 03167-03 Anteojos para nistagmo, con iluminación, con mango para pilas en forma horizontal, vidrios fijos, Energiequelle: 2 Stück 4-Volt-Lämpchen 2 Stück Baby-Zellen 1.5 V Source of energy: 2 bulbs 4-volt 2 baby-battery cells 1.5 V Alimentación: 2 unidades de bombillas...
Open the catalog to page 22180 Pages
114 Pages
104 Pages
52 Pages
323 Pages
420 Pages
212 Pages
360 Pages
852 Pages
82 Pages
56 Pages
31 Pages
176 Pages