INSTRUCTIONS FOR USE
1 / 24Pages

Catalog excerpts

INSTRUCTIONS FOR USE - 1

UGin Dental laboratory solutions 25 rue de la Tuilerie ■ 38170 Seyssinet-Pariset ■ FRANCE

Open the catalog to page 1
INSTRUCTIONS FOR USE - 2

Mode d'emploi / Instructions for use (rev 110121) DUCAGEL Z1 A. DESCRIPTIF DU TABLEAU DE COMMANDE - CONTROL PANEL DESCRIPTION .. 2 Visuels non contractuels/Non-contractual images UGIN DENTAIRE

Open the catalog to page 2
INSTRUCTIONS FOR USE - 3

Mode d’emploi / Instructions for use (rev 110121) A. DESCRIPTIF DU TABLEAU DE COMMANDE - CONTROL PANEL DESCRIPTION Programme number display (0 to 9) Affichage paramètres température / temps Temperature / time display Touche d’incrémentation Programme start Stabilisation à la température basse (b) Arrêt programme / phase en cours Stop program / current phase Access to setting parameters Moteur - voyant fonctionnement Drive unit ON indicator Ventilateur - voyant fonctionnement Chauffe - voyant fonctionnement

Open the catalog to page 3
INSTRUCTIONS FOR USE - 4

Mode d’emploi / Instructions for use (rev 110121) SCHEMA ELECTRIQUE - ELECTRICAL DIAGRAM UGIN DENTAIRE

Open the catalog to page 4
INSTRUCTIONS FOR USE - 5

Mode d'emploi (rev 110121) DUCAGEL Z1 Mode d'emploi original (frangais)

Open the catalog to page 5
INSTRUCTIONS FOR USE - 6

MODE D’EMPLOI La fondeuse à gélatine DUCAGEL Z1 peut être utilisée uniquement par des professionnels de la prothèse dentaire. Le DUCAGEL Z1 doit être utilisé dans les conditions et pour les utilisations décrites dans ce manuel. Tout autre usage qui en sera fait est considéré comme inapproprié. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité et annule immédiatement la garantie de l’équipement. Compte tenu des consignes à respecter et des fonctionnalités du produit, il est impératif de lire attentivement le mode d’emploi avant son installation et utilisation. Veillez le conserver afin...

Open the catalog to page 6
INSTRUCTIONS FOR USE - 7

- La plaque isolante placée sous la cuve contient du matériel isolant composé de laines d’isolation haute température (laine de silicate alcalinoterreux), substance non classée comme dangereuse conformément au règlement n° 1272/2008/CE (CLP). Manipuler avec précaution. - En cas de manipulation de la plaque, peut se libérer de la poussière : enlever avec un aspirateur – ne pas souffler ni utiliser de l’air comprimé. - Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales UGIN DENTAIRE. L’utilisation de pièces de rechanges non originales annule l’éventuelle garantie dont bénéficie votre...

Open the catalog to page 7
INSTRUCTIONS FOR USE - 8

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES La fondeuse à gélatine DUCAGEL Z1 peut être utilisée uniquement par des professionnels de la prothèse dentaire et dans les conditions prévues à cet effet (voir chapitre 1.1 et 3.2). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Température maximale dans la cuve 30 tours/minute avec limitation électronique du couple pour garantir la protection du moteur - n° 0 : malaxage permanent pendant le palier de maintien à la température basse - n° 1 à 9 : malaxage intermittent Départ différé Alimentation électrique Puissance nominale Dimensions - hauteur (couvercle fermé) - hauteur...

Open the catalog to page 8
INSTRUCTIONS FOR USE - 9

3.2. CONDITIONS D’UTILISATION, TRANSPORT ET STOCKAGE ▪ Conditions d’utilisations autorisées - Température ambiante : +5°C à +40°C. - Plage d’humidité : humidité relative maximale 80% pour des températures jusqu’au 31°C, sans condensation et décroissance linéaire jusqu’à 50% à 40°C, sans condensation. - Pression ambiante : jusqu’à une altitude de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. ▪ Conditions de stockage autorisées - Température ambiante : -20°C à +65°C. - Plage d’humidité : humidité relative maximale 80%. - Pression ambiante : jusqu’à une altitude de 2000 m au-dessus du niveau de la...

Open the catalog to page 9
INSTRUCTIONS FOR USE - 10

4.3. MISE EN SERVICE Note : pour les repères se reporter au chapitre A – description de l’équipement. - Brancher le cordon secteur sur la prise de l’équipement (situé à l’arrière de l’appareil). - Après avoir vérifié que la tension secteur est identique à celle mentionnée sur la plaque de firme, brancher le cordon secteur sur une prise 10/16 A équipé d’une borne de mise à la terre. - Placer la gélatine dans la cuve (maximum 6 kg). - Actionner l’inter-disjoncteur Marche/Arrêt (situé à l’arrière de l’appareil). - L’affichage de la température dans la cuve ainsi que le n° du programme apparaît...

Open the catalog to page 10
INSTRUCTIONS FOR USE - 11

TEMPERATURE DE STABILISATION BASSE pour commencer le réglage de la température de stabilisation basse : affichage de la lettre b à gauche dans l’afficheur des paramètres de température/temps (n° 2). - La plage de réglage s’étend de 30°C à 75°C (réglage usine à 45°C). - Sélectionner la valeur en utilisant les touches 5.1.2.2. TEMPERATURE DE STABILISATION HAUTE - L’appui de nouveau sur la touche stabilisation haute : affichage de la permet de commencer le réglage de la température de lettre h à gauche dans l’afficheur des paramètres de température/temps (n° 2). - La plage de réglage s’étend...

Open the catalog to page 11
INSTRUCTIONS FOR USE - 12

5.2. FONCTIONNEMENT - Choisir le programme en utilisant les touches - Appuyer sur la touche pour lancer le cycle. - La chauffe commence : le voyant de la chauffe s’allume (n° 11). - Lorsque la température dans la cuve atteint 35°C, la rotation intermittente du couteau débute et le voyant du moteur s’allume (n° 9). - La température se stabilise dès que la consigne de température haute est atteinte, et ce jusqu'à la fin du temps de stabilisation du palier haut (t). - A la fin du temps de stabilisation du palier haut (t), la ventilation démarre et son voyant s’allume (n° 10) : le malaxage se...

Open the catalog to page 12

All Ugin dentaire catalogs and technical brochures

  1. PRESSOJET NEO

    20 Pages

  2. Aseptojet S

    4 Pages