
Catalog excerpts

MODE D’EMPLOI - INSTRUCTIONS FOR USE Générateur vapeur à remplissage manuel - Manual fill steam cleaner 25 rue de la Tuilerie 38170 SEYSSINET-PARISET – France Tél. National : 04.76.84.45.45 - Tél. International : +33.4.76.84.45.43 Email : info@ugin-dentaire.fr - http : www.ugindentaire.fr
Open the catalog to page 1
Mode d’emploi / Instructions for use (rev 170423) Visuels non contractuels / Non-contractual pictures UGIN DENTAI
Open the catalog to page 2
Mode d’emploi / Instructions for use (rev 170423) DESCRIPTION DE L’APPAREIL - EQUIPMENT DESCRIPTION 3 4 5 ON/OFF Switch (start) Heating indicator Témoin de niveau d’eau Water level indicator Interrupteur génération de vapeur Steam generator switch Bouton activation vapeur pistolet Steam activation switch (gun) Réglage débit vapeur pistolet Steam flow adjustment (gun)
Open the catalog to page 3
Mode d’emploi / Instructions for use (rev 170423) B. SCHEMA ELECTRIQUE – ELECTRICAL DIAGRAM UGIN DENTAIRE
Open the catalog to page 4
Mode d'emploi (rev 130423) PRESSOJET NEO Mode d'emploi original (frangais)
Open the catalog to page 5
MODE D’EMPLOI Le générateur vapeur à remplissage manuel PRESSOJET NEO doit être utilisé uniquement par des professionnels de la prothèse dentaire. Le PRESSOJET NEO doit être utilisé dans les conditions et pour les utilisations décrites dans ce manuel. Tout autre usage qui en sera fait est considéré comme inapproprié. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité et annule immédiatement la garantie de l’équipement. Compte tenu des consignes à respecter et des fonctionnalités du produit, il est impératif de lire attentivement le mode d’emploi avant son installation et utilisation....
Open the catalog to page 6
Respecter les consignes d’élimination propres aux appareils électriques et électroniques : ne pas jeter avec les ordures ménagères. L’appareil est soumis à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, ainsi qu’à la législation du pays dans lequel il est utilisé et doit donc être éliminé selon les dispositions en vigueur. 2. DECLARATION DE CONFORMITE CE La déclaration de conformité CE de l’équipement est fournie en annexe du mode d’emploi. Contenu de la déclaration CE : ▪ Nom et adresse du fabricant : UGIN DENTAIRE. 25 rue de la Tuilerie. 38170...
Open the catalog to page 7
3.2. CONDITIONS D’UTILISATION, TRANSPORT ET STOCKAGE ▪ Conditions d’utilisations autorisées - Température ambiante : +2°C à +40°C - Plage d’humidité : humidité relative maximale 80% - Pression ambiante : jusqu’à une altitude de 2000 m au-dessus du niveau de la mer ▪ Conditions de stockage autorisées - Température ambiante : -20°C à +65°C - Plage d’humidité : humidité relative 10-90% - Pression ambiante : 500-1060 HPa ▪ Conditions pour le transport - Attendre le refroidissement total de l’équipement avant de procéder à son emballage et transport - Utiliser uniquement l’emballage d’origine...
Open the catalog to page 8
4.3. MISE EN SERVICE Note : pour les repères se reporter au chapitre A – description de l’équipement - Éteindre l'interrupteur et toujours attendre que l'indicateur de pression du manomètre soit à zéro - Desserrer le bouchon de la chaudière avec précaution, en faisant attention à la vapeur chaude résiduelle - Attendre que la pression soit complètement nulle (si vous desserrez le bouchon, de la vapeur peut s'échapper) - Dévisser le bouchon - Remplissez la cuve avec de l’eau distillée (ou déminéralisée) à l'aide de la bouteille spéciale fournie avec l’appareil avec environ 1,5 bouteille. Dans...
Open the catalog to page 9
4.4. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DES LEDs LED de chaleur (LED du dessus) Contrôle de la résistance : - Est vert (fixe) lorsque la pression est atteinte - Devient rouge (fixe) lorsque la machine chauffe - Quand l’eau est sous le niveau, le voyant devient rouge et le chauffage s’arrête. LED cuve (en bas) Contrôle de niveau - Vert lorsque la cuve contient de l'eau (sonde de niveau couverte) - Rouge pendant environ 1 minute fixe lorsque l'eau est en dessous de la sonde de température Les deux LED rouges clignotent au-delà de la minute et l'avertisseur sonore retentit par intermittence. Les...
Open the catalog to page 10
5. ENTRETIEN Avant de réaliser des travaux de nettoyage et/ou de maintenance : - Lors du nettoyage ou de la désinfection, veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur. - Ne jamais utiliser de produits inflammables pour nettoyer l'appareil ou ses accessoires. - Ne jamais effectuer d'entretien ou de nettoyage sans avoir débranché le câble d'alimentation. - Avant toute utilisation, vérifiez toujours que le boîtier n'est pas endommagé et qu'aucune pièce électrique n'est accessible en raison d'un endommagement du boîtier. - En cas d'endommagement du boîtier, contacter le service...
Open the catalog to page 11
Translation into English from original in French UGIN DENTAIRE
Open the catalog to page 12
Steam cleaner PRESSOJET NEO with manual fill should be operated only by dental professionals. PRESSOJET NEO must be used in the conditions and for the uses described in this manual. Any other use that will be made of it is considered inappropriate. In this case, the manufacturer declines all liability and immediately cancels the equipment warranty. According to the product’s instructions and functionalities, it is imperative to carefully read the instructions for use before installation and use. Retain the manual for future reference. 1.2. SAFETY INSTRUCTIONS Pictograms’ meaning used in...
Open the catalog to page 13All Ugin dentaire catalogs and technical brochures
-
e.ON Sinter base
4 Pages
-
INSTRUCTIONS FOR USE
24 Pages
-
Aseptojet S
4 Pages